Übersetzung von "gesetzlich regeln" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Gesetzlich - Übersetzung : Gesetzlich - Übersetzung : Gesetzlich - Übersetzung : Regeln - Übersetzung : Regeln - Übersetzung : Regeln - Übersetzung : Gesetzlich - Übersetzung : Gesetzlich regeln - Übersetzung : Regeln - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Aber menschliches Verhalten lässt sich nun einmal nicht gesetzlich regeln. | Of course you cannot legislate for human behaviour, however. |
Es wird immer angenommen, dass ein politisches Problem in jedem Falle gesetzlich zu regeln ist. | It is always assumed that the solution for any political issue is legislation. |
Artikel 82 bietet den Mitgliedstaaten die Möglichkeit, die Verarbeitung personenbezogener Daten im Beschäftigungskontext gesetzlich zu regeln. | Article 82 provides an empowerment for Member States to adopt specific laws for processing personal data in the employment context. |
Artikel 49 bestimmt, welche Aspekte in Bezug auf die Aufsichtsbehörden von den Mitgliedstaaten gesetzlich zu regeln sind. | Article 49 sets out rules on the establishment of the supervisory authority to be provided by the Member States by law. |
Die neue Regierung sieht eine ihrer vordringlichsten Aufgaben darin, den Bereich der Bildung gesetzlich neu zu regeln. | One of the priorities of the new government is to pass new education legislation. |
Auch andere Mitgliedstaaten der EU haben beschlossen, diesen Bereich gesetzlich zu regeln entsprechende nationale Rechtsvorschriften werden derzeit erarbeitet. | Other EU countries have also decided to regulate in this area, and national legislation is currently being drafted. |
Es ist in der Tat problematisch, die Vorgänge in einem anderen Land von hier aus gesetzlich zu regeln. | It is a real problem to legislate here for what is going on in another country. |
Wahrscheinlich wird es so sein, dass ein Verhaltenskodex nicht ausreicht, sondern dass diese Regeln auch gesetzlich verankert werden müssen. | It will probably turn out that any code of conduct will be insufficient, and these rules will also have to be put on a legal footing. |
Gesetzlich, ja. | Legally, yes. |
Viele Kommentatoren, und zwar selbst solche, die Bloombergs Ziel aufgeschlossen gegenüberstanden, argumentierten, es sei falsch, das Verbraucherverhalten derart rigoros gesetzlich zu regeln. | Many commentators, even those sympathetic to Bloomberg s goal, argued that it was wrong to try to legislate consumer behavior so bluntly. |
Unsere Aufgabe besteht nicht darin, die oftmals seltsamen Wünsche der Brüsseler Technokraten zu legitimieren, die alles Mögliche und Unmögliche gesetzlich regeln wollen. | We are not here to legitimise the often strange desires of the technocrats in Brussels to legislate on anything and everything. |
(Gesetzlich vorgeschriebene Schilder) | (Statutory plates) |
Ernterechte Erteilung gesetzlich verbürgter Ernterechte in gesetzlich ausgewiesenen und oder festgelegten Gebieten | Harvesting rights Granting of legal rights to harvest the timber within legally designated and or gazetted boundaries |
Ist das gesetzlich zugelassen? | Is it legal? |
B. Schriftdolmetscher) gesetzlich geregelt. | (Ed.). |
Es geht um die Frage, ob man überhaupt Dinge gesetzlich regeln soll, ob man sie nicht der Selbstregulierung, Koregulierung oder gar keiner Regulierung überlassen sollte. | It is about whether or not you should legislate, whether you should leave it to self regulation, co regulation or no regulation at all. |
Dritter Einwand Die Arbeit einer Hausangestellten gesetzlich zu regeln heißt doch, Schwarzarbeit zu angemeldeter Arbeit zu machen Wird sie aber dann nicht viel zu teuer? | Argument three. Regulating the work done by cleaning ladies would simply be making undeclared work all above board, and surely that would make it far too expensive? |
In beiden Fällen gilt es, einen fairen Wettbewerb zwischen dem öffentlichen und dem privaten Angebot im Rahmen von gesetzlich festgelegten öffentlichen Regeln und Mindestdienstleistungen herzustellen. | In both instances, the public and the private sector must be allowed to compete fairly, within the terms of public minded regulations and a minimum service provision defined by law. |
Die Förderung des Weltmarkts muss von gesetzlich festgelegten Sicherheiten sowohl zum Schutz des Privatlebens, als auch zum Schutz der Regeln eines gesunden Wettbewerbs begleitet werden. | Globalisation needs to go hand in glove with legal guarantees that both privacy and the rules of healthy competition will be protected. |
Kindern ist Rauchen gesetzlich verboten. | Minors are prohibited from smoking by law. |
Sectio legalis ( gesetzlich angeordnete Operation ). | Autopsies are performed for either legal or medical purposes. |
Die Pflanze ist gesetzlich geschützt. | The climate can be cool. |
Sie waren nicht gesetzlich belangbar. | They're not legally liable. |
Und es ist gesetzlich zulässig | And it is permitted by law |
KEINE OFFIZIELLEN, GESETZLICH FESTGELEGTEN KLASSEN. | NO FORMAL LEGAL CLASSES. |
Sie muß gesetzlich abgeschafft werden. | It was a romantic age with romantic ideas. |
Bissige Hunde sind gesetzlich verboten. | The law protects folks against dogs that bite! |
ist das vielleicht gesetzlich verboten? | would there be some law against that? |
Bevor man etwas gesetzlich tut... | Before you can do anything by law you must have law. |
Mindesthygieneanforderungen sollten gesetzlich vorgeschrieben werden. | Legislation should lay down minimum hygiene requirements. |
In diesem Kontext gilt es meiner Ansicht nach im Wesentlichen drei Umstände zu beachten Erstens die Notwendigkeit zu reagieren, die Betriebsfonds für die Erzeugerorganisationen gesetzlich zu regeln. | In this context, there are three situations that I think we must consider. The first is the need to provide a response, to legislate on the operational funds for producers' organisations. |
Der Begriff ist gesetzlich nicht definiert. | History The origin of bourbon is not well documented. |
Januar 1978 nicht mehr gesetzlich ist. | It is not an SI unit. |
2) Das Asylverfahren ist gesetzlich festgeschrieben. | The asylum procedure is prescribed by law. |
Nichts davon ist derzeit gesetzlich vorgeschrieben. | None of this is law at the moment. |
Die gesetzlich vorgeschriebene Reserve habe ich. | The law demands that I carry a certain legal reserve, and I do. |
über ein gesetzlich festgelegtes Asylverfahren verfügt, | it has in place an asylum procedure prescribed by law |
In der ersten Hälfte der 90er Jahre sahen sich die meisten Länder angesichts der einsetzenden Bildungsreformen gezwungen, den Bereich der Bildung einschließlich der Berufsbildung gesetzlich neu zu regeln. | In the first half of the 1990s, most countries prepared new legislation in the field of education including vocational education and training almost as a 'knee jerk' response to the beginning of the reform period in education. |
Stattdessen wird alles gesetzlich geregelt , sagte er. | Instead, All will be settled by law, he said. |
Öffentliche Krankenhäuser bekommen gesetzlich vorgeschriebene Klinik Clowns | By the law, public hospitals will have hospital clowns |
Eine Vielzahl dieser Arten sind gesetzlich geschützt. | A great number of these plants and species is protected by law. |
a) eine solche Beförderung gesetzlich vorgeschrieben ist, | (a) Such carriage is required by law |
Wie gesetzlich gefordert, würde alles transparent sein. | And lawfully, everything has to be transparent and it would be. |
Dankbarkeit ist mir gesetzlich verboten. Dankbarkeit verboten. | No thankfulness I'm forbidden... by law to feel thankfulness. |
Zu Gefährdungsbeurteilungen sind die Unternehmen gesetzlich verpflichtet. | Companies are obliged by law to make risk assessments. |
Verwandte Suchanfragen : Regeln Gesetzlich - Regeln Regeln - Regeln Regeln - Gesetzlich Erlaubt - Gesetzlich Vorgeschrieben - Gesetzlich Zulässig