Übersetzung von "geographisches Terrain" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Terrain - Übersetzung : Geographisches Terrain - Übersetzung :
Schlüsselwörter : Terrain Territory Uncharted Turf Waters

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Geographisches Institut der Universität Mannheim, Mannheim 2004.
Geographisches Institut der Universität Mannheim, Mannheim 2004.
Geographisches Institut der Universität Heidelberg, Heidelberg 1979.
Geographisches Institut der Universität Heidelberg, Heidelberg 1979.
Felsiges Terrain
Rocky Terrain
) Auf eigenem Terrain.
), and pistol shots.
In jedem Fall ist aber ein geographisches Informationssystem erforderlich.
However, come what may, we need a geographical information system.
Europa auf gefährlichem Terrain
A Path through Europe s Minefield
Das Terrain wurde ab 1972 bebaut.
Beginning in 1972, the land was built up.
Prokhorovka verfügt jetzt über zerklüfteteres Terrain.
Prokhorovka now has more rugged terrain.
Ich sondiere nur erst das Terrain.
I'm just clearing the ground first.
Ich finde es erstaunlich, dass Afrika dabei ist, sein geographisches Problem zu überwinden.
What I find amazing is that Africa is transcending its geography problem.
Hier begibt man sich auf gefährliches Terrain.
This is dangerous territory.
Also, es kommt auf das Terrain an.
So, it depends on the terrain.
Ich glaube, das Terrain muss abgesteckt werden.
I believe we must mark out territories.
Wir begeben uns damit auf unbekanntes Terrain.
We are moving into new terrain.
Jedes Jahr erobern die KULTURTAGE neues, unbekanntes Terrain.
Every year the CULTURAL DAYS events are venturing an unknown field.
Begeben Sie sich nicht gerade auf gefährliches Terrain?
Aren't you getting into rather deep water?
Man muß sich auf dem Terrain des Minderheitenschutzes stets mit großer Vorsicht bewegen, denn dieses Terrain ist gleichzeitig das Feld der Frei heiten.
We must always be highly scrupulous in the context of our respect for the rights of minorities because it is also the context of human freedom.
Dabei vernachlässigte er weder philologisches noch geographisches, historisches noch älteres Material, dem er zahlreiche Exkurse widmete.
At the same time, he neglected neither philological nor geographical, historical nor antiquarian material, to all of which he devoted numerous excursus.
Die EZB bewegt sich immer weiter auf unbekanntes Terrain.
The ECB is moving ever farther into uncharted territory.
Gleichzeitig versuchte sich Timberlake auf dem Terrain der Schauspielerei.
and will.i.am.
Und nur durch ertastete Informationen überquert er derartiges Terrain.
And just by the tactile information, it successfully crosses over these type of terrain.
Lediglich die Berührungssensoren an den Füßen benutzend, versucht er über sich veränderndes Terrain zu gehen, ein weiches Terrain das sich wegrücken und verändern lässt.
Just simply using the tactile sensors on the feet, it's trying to walk over a changing terrain, a soft terrain where it pushes down and changes.
Wir benutzen auch GPS geographisches, was auch immer GPS bedeutet um den Bewegungsradius der Schimpansen zu bestimmen.
And we use GSI geographic whatever it is, GSI to determine the range of the chimps.
Sie stolpert wie auf fremdem Terrain, wenn es konkret wird.
As soon as things become concrete, she stumbles as if on unfamiliar ground.
1894 besichtigten erstmals ein Ingenieur und zwei Handwerksmeister das Terrain.
In 1894 the first terrain inspection was made by one engineer and two master craftsmen.
Neben den Änderungen am Terrain wurde auch die Gasse überarbeitet.
Besides the terrain changes, the alley is also changed.
Das Terrain ist wohlbekannt, sieht aber ein wenig neuer aus.
The terrain is familiar, but it looks to be a little newer.
Mit diesem Vorschlag begeben Sie sich auf ausgesprochen unsicheres Terrain.
With this proposal, you are travelling down a very slippery slope.
Die Russen haben zehn harte Jahre lang auf demselben Terrain gekämpft.
The Russians fought for ten hard years over the same terrain in Afghanistan.
Und hier können sie sehen wie er über unstrukturiertes Terrain geht.
And here you can see that it's walking over unstructured terrain.
Daher versucht er seinen Gang anzupassen um derartiges Terrain zu überqueren.
So, it tries to adapt its gait to successfully cross over these kind of things.
Herr Präsident! Dieser Vorschlag bewegt sich auf einem äußerst heiklen Terrain.
Mr President, this proposal relates to an extremely delicate area.
Es kommt vor, dass das Schicksal einen auf verfängliches Terrain lenkt.
It occasionally happens ... that by accident a youth is pushed towards a milieu to which he isn't suited.
Wenn Patienten in ein anderes geographisches Gebiet mit mehr Sonnenschein reisen, sollten sie das Niveau der Lichtempfindlichkeit neu testen.
If patients travel to a different geographical area with greater sunshine, they should retest their level of photosensitivity.
Aufgrund der länderübergreifenden Verbindungen zwischen den kriminellen Gruppen, die ihr geographisches Operationsgebiet ständig ausdehnen, bedarf es einer supranationalen Lösung.
The links between criminal groups in different countries and the increasingly wide geographical spread of crime call for a supranational response.
Doch hat uns die Deregulierung der 1980er Jahre auf unbekanntes Terrain geführt.
But financial deregulation in the 1980 s ushered us into uncharted territory.
Durch die Schwächung der Diplomatie führt Russland die Welt auf gefährliches Terrain.
By enfeebling diplomacy, Russia is taking the world into more dangerous territory.
) Vertrautes Terrain aktuelle Kunst in über Deutschland (Contemporary art in about Germany).
) Vertrautes Terrain aktuelle Kunst in über Deutschland (Contemporary art in about Germany).
Hurd. (EN) Der verehrte Abgeordnete versucht, mich auf verbotenes Terrain zu locken.
In particular they have welcomed the start of negotiations between the USA and the USSR on intermediate nuclear forces.
Der Gerichtshof wird sich damit auf sehr stark politisches Terrain begeben müssen.
What benefit has the man in the street derived from this customs union, Mr President?
Mit darüber hinausgehenden Äußerungen würden wir uns auf sehr unsicheres Terrain begeben.
To go beyond that would risk putting us on a very slippery slope indeed.
Das Terrain ist zwischen 530 und 600 Meter hoch und zu 85 bewaldet.
The highest elevation in the northern part is 530 meters, and 600 meters in the western part.
Sobald wir den Bereich Cannabis verlassen, bewegen wir uns auf weniger sicherem Terrain.
Moving away from cannabis, we also move on to less secure ground.
Für einen normalen britischen Anwalt stellt dies in der Tat unbekanntes Terrain dar.
It is true that to an English common lawyer this is unknown territory.
Auf dem Gebiet der pharmazeutischen Industrie verliert Europa Terrain gegenüber den Vereinigten Staaten.
In the pharmaceutical industry, Europe is losing out to the United States.

 

Verwandte Suchanfragen : Geographisches Gebiet - Geographisches Europa - Geographisches Informationssystem - Geographisches Informationssystem - Geographisches Gebiet - Geographisches Gebiet - Geographisches Wissen - Geographisches Zentrum - Geographisches Ziel - Geographisches Eigenkapital - Vulkanisches Terrain - Umkämpftes Terrain - Unterschiedlichstem Terrain