Übersetzung von "genommen Verantwortung" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Verantwortung - Übersetzung : Genommen - Übersetzung : Verantwortung - Übersetzung : Genommen - Übersetzung : Verantwortung - Übersetzung : Genommen - Übersetzung : Genommen Verantwortung - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Die Verantwortung liegt bei vielen anderen Bereichen, und diese Verantwortung muß ernst genommen werden. | The responsibility lies in many other quarters and this responsibility needs to be taken seriously. |
Hier sollte der Rat in die Verantwortung genommen werden. | The Council should be called to account here. |
Nur der Staat kann hier in die Verantwortung genommen werden. | Only the state can be made responsible here. |
Die EZB wird in die Verantwortung genommen, die Lissabon Ziele zu erreichen. | The ECB is being held responsible for meeting the Lisbon objectives. |
Senegals Präsident Wade hat die Verantwortung für diese Katastrophe auf sich genommen. | President Wade of Senegal has taken responsibility for this disaster. |
Im Grunde genommen entziehen wir uns auf diese Art und Weise unserer Verantwortung. | President. I call the European Democratic Group. |
ECHO hat die große Verantwortung auf sich genommen, die Flüchtlinge kontinuierlich zu versorgen. | ECHO has assumed the major responsibility of constantly providing for the refugees and, whenever this organisation wavers, the voluntary organisations are left powerless. |
Im Gegenteil, dieses Verfahren wäre kontraproduktiv, da so Betrieben die Verantwortung genommen wird. | On the contrary, it will be counterproductive, because it removes responsibility from farms. |
Es ist durchaus möglich, dass er von anderen islamischen Ländern in die Verantwortung genommen werden muss. | It may well be necessary for other Muslim countries to hold him to account. |
Wir, Parlament und Rat, sind Teile der Haushaltsbehörde und tragen im Grunde genommen die gleiche Verantwortung. | One would have thought therefore that in this budget we would have been moving towards a better balance in Community spending. |
Sie kennen die Geschäftsordnung sehr wohl und haben Ihre Verantwortung dennoch bewußt nicht auf sich genommen. | You know the Rules full well and you have abdicated that responsibility. |
Wir müssen dafür Sorge tragen, dass Russland in diesen Friedensprozess einbezogen und in die Verantwortung genommen wird. | We must ensure that Russia is involved in this peace process and that it shoulders its responsibility. |
Hier haben wir eine unabweisliche Ver antwortung, und das Parlament hat diese Verantwortung von Anfang an sehr ernst genommen. | If this were a commercial organization, it would not be the extra, perhaps, 10 on their administrative costs which would worry them, but the fact that they were not achieving the sales or the pro duction desired because they simply were not geared up to do the job. |
Im Grunde genommen geht es bei diesem Problem um Verantwortung Wenn Umstände eintreten, in denen allgemein akzeptierte Menschenrechte in massivem Umfang verletzt werden, dann haben wir die Verantwortung zu handeln. | In essence the problem is one of responsibility in circumstances in which universally accepted human rights are being violated on a massive scale we have a responsibility to act. |
Während eben dieser Santer Kommission vom Rat noch ohne weiteres Entlastung erteilt wurde, hat dieses Parlament hingegen seine Verantwortung ernst genommen. | Whilst the Council granted discharge to the same Santer Commission unthinkingly, this Parliament did take its responsibilities seriously. |
Was die Frage des Wettbewerbs zwischen den Flughäfen anbelangt, so müssen unbedingt auch die lokalen Gebietskörperschaften in die Verantwortung genommen werden. | With regard to the issue of competition between airports, it is undoubtedly necessary to give responsibility to local authorities as well. |
Die Mitgliedstaaten müssen dahin gehend in die Verantwortung genommen werden, dass sie Sorge dafür tragen, dass die öffentlichen Einrichtungen ausreichende Kapazitäten anbieten. | The Member States must be responsible for seeing to it that the public institutions have sufficient resources available to them. |
Irgendwo im System muss die Verantwortung für Stabilität und Nachhaltigkeit im Hinblick auf die Vermögensbewertung, Leverage und Bilanzen zugeteilt und ernst genommen werden. | Somewhere in the system, accountability for stability and sustainability in terms of asset valuation, leverage, and balance sheets will need to be assigned and taken seriously. |
Und indem sie dieses Management zugunsten des Großkapitals akzeptieren, haben die sozial demokratischen Parteien in der Gemeinschaft eine schwere Verantwortung auf sich genommen. | I was of course prepared to discuss the Commission's programme and I will gladly participate in such a discussion because I feel that that would be sensible. |
Zweitens Bei mehr Verantwortung auf allen Ebenen sollen künftig die Finanzakteure bei Fahrlässigkeit oder vorsätzlichem Verstoß gegen die Finanzvorschriften in Haftung genommen werden. | Secondly with more responsibility at all levels, it will in future be possible to hold financial actors liable for negligence or deliberate breaches of the financial regulations. |
Die Europareise von Präsident Bush sollte zum Anlass genommen werden, ihm verständlich zu machen, dass auch die Vereinigten Staaten auf diesem Gebiet Verantwortung tragen. | President Bush has arrived in Europe, and we should do all we can to make him aware of the responsibility which the United States also bears in this area. |
Al Kaida (AQAP ) hat offenbar die Verantwortung für das Attentat auf sich genommen, als Rache für das, was als US Krieg in Südjemen bekannt ist. | Al Qaeda (AQAP) have apparently claimed responsibility for the attack, in revenge for what it described as the US war against it in southern Yemen. |
Will die EU in der Welt ernst genommen werden, was sie beabsichtigt und anstrebt, muß nachweislich mehr Verantwortung auf dem eigenen Territorium übernommen werden können. | If (as it wishes, and is endeavouring, to be) the EU is to be taken seriously in the world, it must also demonstrably be able to take more responsibility in its own area. |
Ich möchte die Kolleginnen und Kollegen bitten, diese Anträge anzunehmen. Denn auch hier geht es darum, dass die Mitgliedstaaten stärker in die Verantwortung genommen werden. | I should like to ask the House to accept these proposed amendments, because what we are trying to do here is to give the Member States more responsibility. |
Hitler hat die Waffen genommen, Stalin hat sie genommen, Mao hat sie genommen, Fidel Castro hat die Feuerwaffen genommen. | Hitler took the guns Stalin took the guns Mao took the guns Fidel Castro tooks the guns. |
Umweltschutz ist Verantwortung, Verantwortung vor den Menschen, Verantwortung vor den kommerden Generationen, Verantwortung vor der Natur und der göttlichen Schöpfung. | I would also draw your attention to the fact that we in Europe are not all that well off in this respect since we have only 400 species compared with the world total of 8 600. |
Verantwortung? | Responsibility? |
Verantwortung? | Hold you excused? |
'Elterliche Verantwortung' | Parental responsibility |
5.1 Verantwortung | 5.1 Responsibilities |
Geteilte Verantwortung | A shared responsibility |
Verantwortung wofür? | Responsibility for what? |
Finanzielle Verantwortung | Financial responsibility |
Politische Verantwortung | Political responsibility |
Verantwortung tragen | bear responsibility? |
genommen hat. | What can we expect of the University Institute itself? |
Abschied genommen? | Said your goodbyes? |
(aus genommen) | Section III Minimum sizes and weights of species |
Sie hat letztendlich die Verantwortung. Diese Verantwortung muss sie wahrnehmen. | The Commission is ultimately responsible, and it must accept this responsibility. |
Die Verantwortung seiner Untergebenen befreit ihn nicht von seiner eigenen Verantwortung. | The responsibility of his subordinates shall in no way release him from his own responsibilities. |
Die Verantwortung seiner Untergebenen befreit ihn nicht von seiner eigenen Verantwortung. | The responsibility of his subordinates shall in no way release him from his own responsibility. |
1.2.2 Der Ausschuss weist darauf hin, dass Importeure und Großhändler durch die Vereinba run gen über die Prüfung von Feuerwerkskörpern und die Einhaltung der CEN Spezifika tionen in die Verantwortung genommen werden. | 1.2.2 The Committee points out that the arrangements for testing fireworks and for meeting the CEN specification impose responsibilities on importers and distributors. |
Es ist klar, daß die neue Kommission, auch wenn nicht alle ihre Mitglieder neu sind, nicht für die Entstehung der genannten Fälle unmittelbar in die Verantwortung genommen werden kann. | Clearly, the new Commission cannot be held directly responsible for the cases I have referred to, even if not all the members of the Commission are new. |
Ich habe Verantwortung. | I've got responsibilities. |
Das Prinzip Verantwortung. | of Das Prinzip Verantwortung ) trans. |
Verwandte Suchanfragen : Verantwortung Verantwortung - Nehmen Genommen Genommen - Verantwortung, - Genommen Für - Genommen Als - Leicht Genommen - Wörtlich Genommen - Messen Genommen