Übersetzung von "gekrönt" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Gekrönt - Übersetzung : Gekrönt - Übersetzung : Gekrönt - Übersetzung :
Schlüsselwörter : Crowned Monarch Topped Coronation Crown

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Kein Flüchtiger wird gekrönt.
Runaway shirkers win no crowns.
Mai in Aachen gekrönt.
1218) References
zum englischen König gekrönt.
Instead it passed to Edward.
von Erfolg gekrönt sein.
Chairman. But do you have white lists?
Vorne der Löwe gold, rotbewehrt und gekrönt, hinten der Löwe rot, blaubewehrt und gekrönt .
Vorne der Löwe gold, rotbewehrt und gekrönt, hinten der Löwe rot, blaubewehrt und gekrönt.
und wurde zur Königin gekrönt.
She was made Duchess of Schleswig.
Napoleon wurde im Jahre 1804 gekrönt.
Napoleon was crowned in 1804.
Håkonson zum König von Norwegen gekrönt.
The population of Greenland accepts the overlordship of the King of Norway.
Gekrönt wurde der Herrscher am 30.
In this, he was largely successful.
Und natürlich sind sie beide gekrönt.
And of course, they're both crowned.
Hau ab, sonst wirst du gekrönt.
CARDPLAYER You don't get out of here... l'll crown you.
Gekrönt von einer sorgfältig gebundenen Haube.
Crowned by a tenderly trimmed bonnet.
Karl der Große wurde vom Papst gekrönt.
Charlemagne was crowned by the Pope.
Jahrhundert wurden hier die französischen Könige gekrönt.
It was used for the anointing, the most important part of the coronation of French kings.
November 1503 wurde er zum Papst gekrönt.
He was pope for ten years, from 1503 to 1513.
Der Stupa ist von einem Hti gekrönt.
It is the closest to the Kyaiktiyo Pagoda.
Schließlich wird Lucius zum Kaiser Roms gekrönt.
Similarly, E.A.J.
Je eher ihr zum König gekrönt werdet...
The sooner you're crowned king...
Der erste ungarische König wurde im Jahr tausend gekrönt.
The first king of Hungary was crowned in the year 1000.
in der Westminster Abbey zum König von England gekrönt.
1100 Henry I is crowned King of England in Westminster Abbey.
September Richard Löwenherz wird zum König von England gekrönt.
September 3 Richard the Lionheart is crowned as King of England.
aus dem Hause der Lancaster zum neuen König gekrönt.
Near the end of their lives Lancaster and Chaucer became brothers in law.
V. in Bologna vom Papst tatsächlich zum Kaiser gekrönt.
It was only in 1530 when Charles V was crowned Emperor by the Pope in Bologna.
Diese Etappe seines Lebens war nicht von Erfolg gekrönt.
It was caught unprepared and had not run out its guns.
Gekrönt wurde er im Pavillon Tschehel Sotun in Qazvin.
In April 1598 he went on the attack.
Der Zufall hat mich nie gekrönt, das ist Schicksal.
Chance never did crown me, this is destiny.
Mit neuem Vergnügen gekrönt Lasst uns jeden Moment zelebrieren
Then with new pleasures crowned Be every moment gaily passed
Mit neuem Vergnügen gekrönt Lasst uns jeden Moment zelebrieren
Then with new pleasures Pleasures crowned
Nicht jeder unserer Fälle kann von Erfolg gekrönt sein.
All our cases cannot be crowned with success. I'm extremely sorry gentlemen.
wird in der Kathedrale von Reims zum französischen König gekrönt.
1610 French king Louis XIII is crowned in Reims Cathedral.
Als erster Kaiser wird er vom Patriarchen von Konstantinopel gekrönt.
He is first to accept the Byzantine crown from the hands of the patriarch of Constantinople.
Zwei Wochen später wurden beide in der Westminster Abbey gekrönt.
A fortnight later, both were crowned at Westminster Abbey.
Oktober 1553 wurde Maria in Westminster Abbey zur Königin gekrönt.
On 1 October 1553, Gardiner crowned Mary at Westminster Abbey.
Weder Oscar I noch Joséphine wurden allerdings in Norwegen gekrönt.
In Norway, there was more serious opposition to the coronation of a Catholic.
Von Kaiser Maximilian I. wurde er zum poeta laureatus gekrönt.
Between 1515 and 1524 he was in service of Philip of Burgundy.
Januar 1449 in Mystras zum letzten byzantinischen Kaiser gekrönt wurde.
The last Byzantine emperor, Constantine XI Palaiologos, was despot at Mystras before he came to the throne.
Franz wird kaum gekrönt sein, bevor er sich ihr aufzwingt.
Francois will scarce be crowned before he forces himself upon her.
Aigos gleich nach der Geburt gekrönt, jedoch übernahm Perdikkas die Regentschaft.
Named Arrhidaeus at birth, he assumed the name Philip when he ascended to the throne.
Die fleischigen, schwammigen, beerenartigen Früchte sind von den haltbaren Narben gekrönt.
Egyptians found this symbolic of the separation of deities and of death and the afterlife.
war bislang der letzte Papst, der mit der Tiara gekrönt wurde.
In the East, it was used only for the Bishop of Alexandria.
Im darauf folgenden Jahr wurde er zum Kaiser von Brasilien gekrönt.
He was buoyed by the warm and enthusiastic responses he received.
Februar 888 in Compiègne durch den Erzbischof Walter von Sens gekrönt.
He was crowned at Compiègne in February 888 by Walter, Archbishop of Sens.
Dezember Dom Pedro wird als Pedro I. zum Kaiser von Brasilien gekrönt.
December 1 Pedro I is crowned as first Emperor of Brazil.
So wurde Joseph bereits als Neunjähriger 1687 zum König von Ungarn gekrönt.
Joseph was crowned King of Hungary at the age of nine in 1687, and King in Germany at the age of eleven in 1690.
August 1301 in Stuhlweißenburg als Ladislaus V. zum König von Ungarn gekrönt.
As king of Hungary, he signed his charters under the name Ladislaus.

 

Verwandte Suchanfragen : Wurde Gekrönt - Wird Gekrönt - Wird Gekrönt - Werden Gekrönt - Hat Gekrönt - Gekrönt Mit - Hoch Gekrönt - Gekrönt Von - Rubin Gekrönt Wren - Mit Sahne Gekrönt - Gekrönt Von Mit - Gekrönt Mit Käse