Übersetzung von "geeignetere diejenigen" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Diejenigen - Übersetzung : Diejenigen - Übersetzung : Geeignetere - Übersetzung : Geeignetere diejenigen - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Ich denke, Sie sind der geeignetere Gesprächspartner dafür. | I think it should more properly be brought to your attention. |
Es gibt kaum ein schöneres, zum Entspannen geeignetere Umfeld. | It d be hard to imagine a more beautiful place for the perfect rest. |
Aus den genannten Gründen dürfte eine Richtlinie der geeignetere Rechtsakt sein. | For these reasons a separate Directive appears to be a more appropriate instrument. |
Bei gesundheitlichen Problemen oder eingeschränkter Arbeitstauglichkeit erlaubt eine rechtzeitige Umschulung älterer Beschäftigter den Wechsel in geeignetere Wirtschaftszweige. | The timely retraining of older workers will allow them to move to more appropriate sectors if health or fitness problems arise. |
Und wie auch Herr Giavazzi plädieren wir daran gekoppelt für eine geeignetere Form der ge meinsamen Agrarpolitik. | It also goes' against all the efforts being made in a number of Member States towards making the main aim of criminal law the social rehabilitation of wrongdoers. |
Die Mitgliedstaaten müssten ihre nationalen Rechtsvorschriften aktualisieren, um geeignetere Instrumente für die Bekämpfung der Gewalt zu besitzen. | The Member States should update their legislation so that they have more appropriate instruments for combating violence. |
Stellungnahmen gingen ein von den kooperierenden ausführenden Herstellern, die Taiwan oder Indien als geeignetere Vergleichsländer ansahen als Mexiko. | Comments were received from the cooperating exporting producers suggesting Taiwan or India as being a more suitable analogue country than Mexico. |
Aufgrund der obigen Argumente wäre eine Verordnung wahrscheinlich das geeignetere Instrument, um die strategischen Veränderungen in Rechtsvorschriften zu überführen. | On the basis of the above argumentation, a Regulation would probably be a more appropriate tool for translating the policy changes into legislation. |
Stattdessen wurden als geeignetere Indikatoren der gleitende Durchschnitt der Bestände oder die Bestände gemessen an der Anzahl der Verkaufstage vorgeschlagen. | Instead, other approaches, like moving average stock levels or stocks in terms of number of days sales, were suggested as more appropriate indicators. |
Allerdings ist Einwanderung zugegebenermaßen nicht die einzige Antwort auf Arbeitsmarktengpässe ist und die Mitgliedstaaten ziehen möglicherweise andere, geeignetere Lösungen in Betracht. | At the same time, it is acknowledged that immigration is not the only response to labour market shortages and Member States may consider other more appropriate solutions. |
Die KSZE ist dafür, ganz offen gesagt, der viel geeignetere Rahmen als die UNO mit allem, was dort ge tan werden kann. | In the closing minute I would like to turn to the sombre situation in Poland. |
Dazu sollten Umweltverträglichkeitsprüfungen und strategische Umweltbewertungen bei der Entwicklung von Aktivitäten, Plänen und Programmen genutzt werden, da sie wesentlich geeignetere Instrumente darstellen. | To this end, environmental impact assessment and strategic environmental assessment should be used when developing activities, plans and programmes, as they are much more appropriate instruments. |
Man muß lernen, die der Ernährung dienenden Erzeugnisse zu pflanzen, zu bewässern, zu gießen, zu zwiebrachen, zu ernten, zu veredeln, auszuwählen und zu vermarkten man muß auch Fruchtfolge betreiben, und vor allem dahin gelangen, geeignetere Marktbedingungen zu schaffen, als diejenigen, die bestehen. | So food aid as such will disappear, and a structure will be set up in the right place and at the right time amongst a population which has been pre pared to make use of it. |
Allerdings ist Einwanderung zugegebenermaßen nicht die einzige Antwort auf Arbeitsmarktengpässe und die demografischen Herausforderungen, und die Mitgliedstaaten ziehen möglicherweise andere, geeignetere Lösungen in Betracht. | At the same time, it has to be recognised that immigration is not the only response to labour market shortages and demographic challenges, and that Member States may consider other, more appropriate solutions. |
Die Regierung hält die Verbesserung der bestehenden Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten bei der Bekämpfung von grenzüberschreitenden Betrugsfällen und anderen Kapitalverbrechen für eine geeignetere Lösung. | The government's preference is to improve existing cooperation between Member States to tackle fraud and other serious crimes with a cross border element. |
Ferner gibt es nach meinem Dafürhalten geeignetere Wege zur Lösung dieses Problems, beispielsweise durch EU Richtlinien, in denen verbindliche Normen für Tabakwaren festgelegt werden. | I also think that there are better ways of tackling this problem, for example by drafting European guidelines that lay down standards for tobacco goods. |
Abschließend möchte ich betonen, daß der vorlie gende Bericht es erlauben sollte, eine geeignetere Lösung für die Probleme zu finden, die gegenwärtig in der gemeinsamen Agrarpolitik bestehen. | In conclusion, I should like to stress that this report should provide a basis for finding a more appropriate solution to the problems currently affecting operation of the common agricultural policy. |
Die eigentlich geeignetere statistische Berechung ließ sich für die Bestimmung der Wartezeiten für Fleisch von der Injektionsstelle nicht verwenden, da die einzelnen Studien in Bezug auf das | A withdrawal period of 88 days is therefore established for cattle. |
Allerdings ist zu bemerken, dass sich die Festlegung von Sozialindikatoren noch in der Anfangsphase befindet und in den kommenden Monaten und Jahren wahrscheinlich geeignetere Indikatoren erstellt werden. | It should be noted however, that work on indicators in the social field is still at an early stage, and more suitable indicators are likely to emerge in the coming months and years. |
1.9 Nach Auffassung des EWSA muss die EU dringend geeignetere Instrumente und Maßnahmen im Bereich der Steuern und der Kreditvergabe schaffen, durch die Energiesparen gefördert wird, indem alle diejenigen Endnutzer insbesondere KMU und öffentlich private Partner schaften Vergünstigungen erhalten, die allein oder im Verbund mit anderen Akteuren effi zientere und nachhaltigere Produktionsmodelle nutzen. | 1.9 The EESC feels that the EU should urgently adopt tax and credit access instruments and policies more geared to supporting energy saving, thereby facilitating all end users, particularly SMEs and public private partnerships, which (individually or collectively) use more efficient, sustainable production models. |
1.9 Nach Auffassung des EWSA muss die EU dringend geeignetere Instrumente und Maßnahmen im Bereich der Steuern und der Kreditvergabe schaffen, durch die Energiesparen gefördert wird, indem alle diejenigen Endnutzer insbesondere KMU und öffentlich private Partner schaften Vergünstigungen erhalten, die allein oder im Verbund mit anderen Akteuren effizientere und nachhaltigere Produktionsmodelle nutzen. | 1.9 The EESC feels that the EU should urgently adopt tax and credit access instruments and policies more geared to supporting energy saving, thereby facilitating all end users, particularly SMEs and public private partnerships, which (individually or collectively) use more efficient, sustainable production models. |
Aufgrund mangelnder Daten kann die Verbraucherdimension nur zum Teil abgedeckt werden das Verbraucherbarometer kann jedoch zu einer besseren Einbeziehung der Verbraucherdimension in die Marktüberwachung beitragen, indem es geeignetere Daten liefert. | As due to the lack of data the consumer dimension is only partly captured, the Consumer Markets Scoreboard can contribute to better integrate the consumer dimension in the market monitoring by providing more suitable data. |
Soweit die Verfechter dieser Idee wirklich nach Wegen suchen, die Kosten der Agrarpolitik unter Kontrolle zu halten, kann ich ihnen versichern, daß hier für weit geeignetere Mittel zur Verfügung stehen. | To the extent that the supporters of the idea are really seeking ways of controlling the cost of the policy I would advise them that far more appropriate ways are available. |
Die Europäische Union, die USA und natürlich auch die UNO und Russland sind solche mächtigen Anwälte, und es wird sich kaum eine geeignetere historische Gelegenheit finden, um gemeinsam, wirksam und ausgewogen zu handeln. | The European Union, the United States, and, obviously, the UN and Russia, are all strong advocates, and it would be difficult to name another moment in history when it has been possible for them to act together in a such an efficient and balanced way. |
3.1.4 Der EWSA vertritt die Ansicht, dass qualifizierte Anlagen, die als jede andere Art der Beteili gung (Artikel 3 Absatz 1 Buchstabe c Ziffer v) bezeichnet werden, die Flexibilität bie ten, geeignetere und maßgeschneiderte Instrumente anzuwenden. | 3.1.4 The EESC also feels that the option of any other type of participation in a qualifying undertaking (Article 3(1)(c)(v)) provides the flexibility to use more appropriate, tailored instruments. |
Auch die Verwaltungskapazität der für die Verbrauchsteuern zuständigen Zollverwaltung ist unzureichend Es sind bedeutende Anstrengungen erforderlich, um sie in erster Linie durch eine geeignetere organisatorische Struktur, angemessene Dienstleistungen und ausreichend geschultes Personal zu stärken. | The administrative capacity of the Customs Administration covering excise duties is insufficient and important efforts will be needed, in particular to introduce a more adequate organisational structure and service, with sufficient and trained staff. |
Diejenigen ! | Those ! |
Angestrebt wird, Politikänderungen auf nati onaler und europäischer Ebene zu bewirken, indem für künftige Aktionen ein Strategierahmen und geeignetere politische Ziele vorgegeben werden, die auf die praktische Notwendigkeit europäischer Unternehmen, ihre Geschäftsvorgänge zu ändern, zugeschnitten sind. | The objective is to stimulate policy changes at national and European levels, by providing a policy framework for future actions and by preparing for more appropriate policy targets in response to the practical needs of European enterprises to transform their business processes. |
Wer der Meinung ist, die Westeuropäische Union sei das geeignetere Forum für die Organisation der Rüstungsbeschaffung, dem möchte ich entgegenhalten, wie die WEU, obwohl ich große Achtung für sie habe, so etwas wohl zustande bringen könnte? | Today Parliament is faced with the question of whether we want the Member States to make a start on bringing the arms trade under control, direct it and ensure that rules are established, or whether we are discussing some pipe dream that may be feasible one day but for |
Diejenigen Haushalte? | Those ones? |
Diejenigen Unternehmen, diejenigen Länder, die bisher absolut nichts getan haben. | It benefits those companies and those countries which so far have done absolutely nothing. |
2.8 Im Falle erheblicher Veränderungen bestimmter sozialer Indikatoren aufgrund der weltweiten Finanz und Wirtschaftskrise sollten die Ergebnisse der ersten Untersuchung vervollständigt oder geändert werden, um die Daten und die zugrundegelegten Szenarien zu aktualisieren sowie geeignetere flankierende Maßnahmen vorzuschlagen. | 2.8 In the event that the values of certain social indicators change considerably as a result of the effects of the economic and financial crisis, the initial study should be supplemented or amended to update the data and scenarios used and to make the suggested accompanying measures more relevant. |
3.2.5.1 Der Kommission wird empfohlen, geeignetere Maßnahmen zur Erzielung eines Gleichge wichts zwischen Fangkapazitäten und Fangmöglichkeiten anzunehmen, wirksame Grenzwerte für die Flottenkapazität festzulegen und zu gewährleisten, dass die Maßnahmen für die Übertragung der Fangrechte zum Abbau überschüssiger Kapazitäten beitragen. | 3.2.5.1 To the Commission, it recommends adopting measures that are more suitable for achieving a balance between capacity and fishing opportunities setting effective limits for fishing fleet capacity and ensuring that fishing right transfer schemes contribute to reducing overcapacity. |
3.2.5.1 Der Kommission wird empfohlen, geeignetere Maßnahmen zur Erzielung eines Gleichge wichts zwischen Fangkapazitäten und Fangmöglichkeiten anzunehmen, wirksame Grenzwerte für die Flottenkapazität festzulegen und zu gewährleisten, dass die Maßnahmen für die Übertra gung der Fangrechte zum Abbau überschüssiger Kapazitäten beitragen. | 3.2.5.1 To the Commission, it recommends adopting measures that are more suitable for achieving a balance between capacity and fishing opportunities setting effective limits for fishing fleet capacity and ensuring that fishing right transfer schemes contribute to reducing overcapacity. |
3.4.4 Die Kommission muss energisch der übergenauen Anwendung von Verfahren der Auftrags vergabe (sog. Gold Plating ) entgegentreten, die in einigen Mitgliedstaaten an der Tages ordnung ist, indem sie Alternativen, geeignetere und innovative Instrumente der öffentlichen Finanzierung stärker ins Bewusstsein rückt. | 3.4.4 The Commission must tackle the gold plating in procurement that occurs in some Member States, by building awareness of alternatives, more appropriate and innovative public financing instruments. |
Allerdings scheint die geeignetere Stelle für diesen neuen Erwägungsgrund die Nummer 12a zu sein (nach der Nummerierung des ursprünglichen Vorschlags) ferner wurden in den geänderten Vorschlag einige Formulierungsvorschläge aufgenommen, um das Ergebnis noch klarer und prägnanter zu machen. | However, the more appropriate place for this new recital appears to be found as point 12a (following the numbering of the initial proposal) in addition, some wording suggestions have been included in the amended proposal, so as to make the outcome even clearer and more concise. |
Das heißt, wir brauchen eine zielführendere Politik, und wir müssen auch geeignetere Versicherungssysteme entwickeln, um gerade solcherart Krisen angemessen zu bekämpfen, aber daneben müssen auch ausreichende Mittel veranschlagt werden, damit Tierhalter und ihr Sektor solche Krisen überleben können. | That means that we need a better policy and also need to develop better insurance systems in order to adequately combat precisely this sort of crisis, and, furthermore, must also set aside sufficient funds to enable livestock farmers and livestock farming to survive this kind of crisis. |
Diejenigen, die zugeben | Those who thank |
Wer sind diejenigen, | The text has already been |
Diese sind diejenigen, die ALLAH rechtleitete, und diese sind diejenigen mit Verstand. | These are they whom Allah has guided. They are those of understanding. |
Diese sind diejenigen, die ALLAH rechtleitete, und diese sind diejenigen mit Verstand. | Those are the ones Allah has guided, and those are people of understanding. |
Diese sind diejenigen, die ALLAH rechtleitete, und diese sind diejenigen mit Verstand. | Tell them that they are those whom God has guided. They are the people of understanding. |
Gewiß, diejenigen, die Übeltaten begingen, pflegten über diejenigen zu lachen, die glauben, | The sinners indeed laughed at believers |
Gewiß, diejenigen, die Übeltaten begingen, pflegten über diejenigen zu lachen, die glauben, | Indeed the guilty used to laugh at the believers. |
Gewiß, diejenigen, die Übeltaten begingen, pflegten über diejenigen zu lachen, die glauben, | Behold, the sinners were laughing at the believers, |
Verwandte Suchanfragen : Wenn Geeignetere - Viel Geeignetere - Eine Geeignetere - Diejenigen, Die - Deutsch Diejenigen - Zusätzliche Diejenigen - Schlüssel Diejenigen - Gegen Diejenigen, - Bestimmte Diejenigen - Herauszufordern Diejenigen - Wobei Diejenigen,