Übersetzung von "geeignete Gerichtsbarkeit" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Gerichtsbarkeit - Übersetzung : Gerichtsbarkeit - Übersetzung : Geeignete Gerichtsbarkeit - Übersetzung : Gerichtsbarkeit - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Gerichtsbarkeit
the offence is committed in the territory of that Party or
Gerichtsbarkeit
confidentiality and protection of information
Gerichtsbarkeit
Article 13
Gerichtsbarkeit des Sondergerichtshofs
Jurisdiction of the Special Tribunal
Artikel 15 Gerichtsbarkeit
Article 15
Gerichtsbarkeit und Strafverfolgung
Jurisdiction and prosecution
Gerichtsbarkeit und anwendbares Recht
Jurisdiction and applicable law
Zur Gerichtsbarkeit, Herr Kommissar, hatten Sie eben beiläufig gesagt, daß selbstverständlich diese Gerichtsbarkeit Luxemburg wäre.
Commissioner, with regard to jurisdiction, you just mentioned in passing that the relevant jurisdiction would of course be in Luxembourg.
Die Gerichtsbarkeit war unabhängig ( 93).
1865) of the Altshausen family.
(12) Förderung der internationalen Gerichtsbarkeit
(12) Ensure international justice
Artikel 8 Gerichtsbarkeit und Strafverfolgung
Article 8 Jurisdiction and Prosecution
Alle Divisionen außerhalb nationaler Gerichtsbarkeit
All Division outside Areas of National Jurisdiction
Die Richter sind keiner Gerichtsbarkeit unterworfen.
The Judges shall be immune from legal proceedings.
1429 erwarb Bremgarten die niedere Gerichtsbarkeit.
In 1429, the sovereign rights were granted to Bremgarten.
Jahrhundert erhielt Bruch eine eigene Gerichtsbarkeit.
In the 16th century, Bruch was granted its own jurisdiction.
Ausdrückliche Zustimmung zur Ausübung der Gerichtsbarkeit
A State cannot invoke immunity from jurisdiction in a proceeding before a court of another State with regard to a matter or case if it has expressly consented to the exercise of jurisdiction by the court with regard to the matter or case
Dies geschieht jenseits der amerikanischen Gerichtsbarkeit.
This is outside American jurisdiction.
Man hört zur Zeit Stimmen, die dies für niederträchtig halten, einer europäischen Gerichtsbarkeit, der Gerichtsbarkeit eines Rechtsstaats unwürdig.
We believe it to be one of the very elementary rights of all people to go where they please to meet members of their families and that no country has the right to hold on to its nationals in this way.
Internationale Gerichtsbarkeit zur Unterstützung der nationalen Justiz
International Justice Supports National Justice
der Gerichtsbarkeit, der sie alle Streitbeilegungsverfahren unterwerfen
The jurisdiction to which they will subject any dispute resolution processes
Die Immunität der Mitglieder des EUCAP Personals von der Gerichtsbarkeit Nigers befreit diese nicht von der Gerichtsbarkeit des jeweiligen Entsendestaats.
The immunity of EUCAP personnel from the jurisdiction of Niger shall not exempt them from the jurisdictions of the respective Sending States.
Die Immunität der Mitglieder des EUNAVFOR Personals von der Gerichtsbarkeit des Aufnahmestaats befreit diese nicht von der Gerichtsbarkeit des jeweiligen Entsendestaats.
The immunity of EUNAVFOR personnel from the jurisdiction of the Host State does not exempt them from the jurisdictions of the respective Sending States.
Jede menschliche Gerichtsbarkeit hörte jenseit ihrer Schwelle auf.
All temporal jurisdiction expired upon its threshold.
b) Annahme der obligatorischen Gerichtsbarkeit des Internationalen Gerichtshofs
(b) Acceptance of compulsory jurisdiction for the International Court of Justice
Umsetzung der Grundsätze in Gebieten unter nationaler Gerichtsbarkeit
They shall revise those measures regularly in the light of new information.
Was die Straffreiheit entsprechend dem amerikanischen Vorschlag anbelangt, so gilt Folgendes Eine eventuelle Lösung muss eine geeignete Vorschrift enthalten, die Straffreiheit für Personen ausschließt, die Straftaten im Bereich der Gerichtsbarkeit des Gerichtshofs begangen haben.
If a solution is to be found to the issue of exemption from punishment, raised by the American proposal, it will have to contain a suitable provision ruling out exemption from punishment for those who have committed crimes covered by the jurisdiction of the Court. That is to say, there must be no exemption from punishment for those who have committed crimes covered by the jurisdiction of the Court.
Die Immunität der Mitglieder des Personals der EUAM Ukraine von der Gerichtsbarkeit des Aufnahmestaats befreit diese nicht von der Gerichtsbarkeit des jeweiligen Entsendestaats.
The immunity of EUAM Ukraine personnel from the jurisdiction of the Host State shall not exempt them from the jurisdictions of the respective Sending States.
Sie übt für den Papst die ordentliche Gerichtsbarkeit aus.
Constitution The Pope appoints the auditors of the Rota and designates one of them the dean.
c) dieses Übereinkommen die Ausübung der Gerichtsbarkeit nicht ausschließt.
(c) the present Convention does not preclude it from exercising jurisdiction.
Geeignete Schutzkleidung
Suitable protective clothing
1478 schließlich erwirbt die Stadt die eigene Gerichtsbarkeit vom Landesherren.
In 1478 the town was awarded its own jurisdiction by the local rulers.
Die niedere Gerichtsbarkeit war im Besitz der Herren von Rupperswil.
In 1803 Rupperswil became part of the newly created Canton of Aargau.
Die niedere Gerichtsbarkeit behielten die Herren von Baumbach bis 1806.
About 1300, Ludwig I of Baumbach built Tannenberg Castle.
Seit 1625 ist in Tostedt die Gerichtsbarkeit (Symbol Pferdeschädel) nachgewiesen.
Tostedt is also the seat of the Samtgemeinde ( collective municipality ) Tostedt.
EU Gewässer die der EU Gerichtsbarkeit unterliegenden Gewässer von Mayotte
Seychelles vessels means vessels flying the flag and registered in Seychelles
senegalesische Gewässer die Gewässer unter der Hoheit oder Gerichtsbarkeit Senegals
Senegalese waters means the waters under the sovereignty or jurisdiction of Senegal
Immunität staatlicher Amtsträger von ausländischer Strafgerichtsbarkeit, Immunität internationaler Organisationen von der Gerichtsbarkeit, Schutz von Personen im Katastrophenfall, Schutz persönlicher Daten beim grenzüberschreitenden Informationsfluss und Extraterritoriale Gerichtsbarkeit.
Immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction Jurisdictional immunity of international organizations Protection of persons in the event of disasters Protection of personal data in the transborder flow of information and Extraterritorial jurisdiction.
Geeignete Untersuchungen, d.h.
This evaluation should include a detailed medical history with personal history of tuberculosis or possible previous contact with tuberculosis and previous and or current immunosuppressive therapy.
Dem müssen geeignete
However, the latter would
geeignete Räumlichkeiten, die
appropriate facilities, that
den Arbeitnehmern geeignete Schutzkleidung oder sonstige geeignete Spezialkleidung zur Verfügung gestellt wird
workers are provided with appropriate protective clothing or other appropriate special clothing
Und doch wird die internationale Gerichtsbarkeit als elitär und undemokratisch angegriffen.
Yet international justice is attacked as elitist and undemocratic.
Das Kammergericht (KG) ist das höchste Berliner Gericht der ordentlichen Gerichtsbarkeit.
The Kammergericht (KG) is the Oberlandesgericht for the state of Berlin.
Die hohe Gerichtsbarkeit gelangte jedoch erst im Jahr 1685 an Solothurn.
During that school year, there were 40 children in kindergarten.
Das Schwert symbolisiert Tostedt bereits um 1625 als Sitz der Gerichtsbarkeit.
It is on the northern edge of the Lüneburg Heath.

 

Verwandte Suchanfragen : Deutsch Gerichtsbarkeit - Obligatorische Gerichtsbarkeit - Staatliche Gerichtsbarkeit - Gerechte Gerichtsbarkeit - öffentliche Gerichtsbarkeit - Richtige Gerichtsbarkeit - Einer Gerichtsbarkeit - Freiwillige Gerichtsbarkeit - Zivilrecht Gerichtsbarkeit - Inländische Gerichtsbarkeit - Ordentliche Gerichtsbarkeit