Übersetzung von "gedeihen auf" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Gedeihen - Übersetzung : Gedeihen - Übersetzung : Gedeihen - Übersetzung : Gedeihen - Übersetzung : Gedeihen auf - Übersetzung : Gedeihen - Übersetzung : Gedeihen - Übersetzung : Gedeihen - Übersetzung :
Schlüsselwörter : Thrive Prosper Flourish Thriving Healthy

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Fliegen gedeihen auf verdorbenem Essen.
Flies thrive on rotten food.
Morast und Mineralien werden zu Nährboden, auf dem Bakterien gedeihen.
Mud and minerals become substrate there are bacteria.
Frei und wildlebende Pflanzen haben auch ein Recht auf Gedeihen!
Wild plants, for instance, have just as much right to grow and thrive.
Kakaobäume gedeihen in Regenwäldern.
Cacao trees thrive in rainforests.
Darunter gedeihen sie prächtig.
They flourish under pine trees.
Und alle Kinder gedeihen.
And all the kids are thriving.
Daran erkrankte Vögel gedeihen nicht.
Birds with the disease fail to thrive.
ROMEO So gedeihen meine Seele,
ROMEO So thrive my soul,
Tugend kann nur unter Gleichen gedeihen.
Virtue can only flourish amongst equals.
Und allen Wesen helfen zu gedeihen.
And we need the help.
Leben könnte dann viel besser gedeihen.
life then could flourish much more.
Auf dem Felsen selbst gedeihen vor allem Birken und Eichen, vereinzelt auch Rotbuchen.
Auf dem Felsen selbst gedeihen vor allem Birken und Eichen, vereinzelt auch Rotbuchen.
In Ermangelung praktikabler Alternativen gedeihen substanzlose Ideen.
Flimsy ideas thrive in the absence of a viable alternative.
In dieser entzauberten Welt gedeihen utopische Träume.
In this disenchanted environment, dreams of utopia thrive.
In dieser Erde scheint nichts zu gedeihen.
Nothing seems to grow in this soil.
Ein Mem kann gut gedeihen, obwohl es sich auf die genetische Fitness negativ auswirkt.
A meme can flourish in spite of having a negative impact on genetic fitness.
Unsere Gattung kann Dinge herstellen, deshalb konnten wir auf eine Art gedeihen wie keine andere.
Our species can make stuff, therefore we prospered in a way that no other species has.
Landwirte werden Pflanzen auswählen, die bei Hitze gedeihen.
Farmers will choose plants that thrive in heat.
Das Klima erlaubt vielen importierten Pflanzen zu gedeihen.
The climate also allows many imported plants to thrive.
Ich will machen kleine Unternehmen wachsen und gedeihen.
I want to make small businesses grow and thrive.
Sie gedeihen immer noch, zusammen mit dem Kristall...
They continue to thrive together with the crystal.
Viele Branchen und Beamten gedeihen aus dieser Krankheit.
Many industries and officials thrive off this sickness.
Die Böden, auf denen Caraibeiras gedeihen, sind auch für den Anbau von Mais sehr gut geeignet.
The sound is made by creating a low rumble in the abdomen bringing the sound up to a high pitch.
Alles was wir tun, wird auf fruchtbaren Boden fallen und gedeihen, wenn die Gemeinschaftsmethode Vorrang hat.
All the seeds we are sowing will take root if the Community method prevails.
Im eigentlichen Stadtgebiet gedeihen schon seit langer Zeit Feigen.
Figs have been grown within the borders of the city for many years.
Arten von Bakterien schwierig in dieser Umgebung zu gedeihen.
When you see blood flowing to a certain part of an area and you see there's pus and there's and I'm going to go into a lot more detail on what an inflammatory response actually is, but that's one of your and what it really is doing is bringing blood and bringing cells that can fight whatever type of infection you have. It's bringing them to the site where maybe you got a cut or maybe where a lot of the bacteria or whatever the pathogen is.
Arbeitslosigkeit und wirtschaftliche Unsicherheit schaffen den Nährboden, auf dem Fremdenhass und Unterstützung der extremen Rechten auf dem ganzen Kontinent gedeihen.
It is unemployment and economic insecurity that breed xenophobia and support for extreme rightist movements across the continent.
Dies ist der ideale Nährboden, auf dem ein wirtschaftlicher und politischer Nationalismus Wurzeln schlagen und gedeihen kann.
This is ideal terrain for economic and political nationalism to take root and flourish.
Dafür zeichnen sich insbesondere Millionen von mikroskopisch kleinen Bakterien und Algen aus, die auf derartigen Pflanzen gedeihen.
These effects are fostered by millions of microscopically small bacteria and algae that grow on such plants.
Lassen Sie uns terlassen Sie diejenigen hin, die gedeihen auf Konflikt, diejenigen, die das Existenzrecht Israels ablehnen.
Let us leave behind those who thrive on conflict, those who reject the right of Israel to exist.
Denn wahrlich, Allah läßt das Werk der Verderbensstifter nicht gedeihen.
God does not verily render the deeds of evil doers righteous.
Und ohne eine effiziente EU kann die Eurozone nicht gedeihen.
And, without an efficient EU, the eurozone could not prosper.
Gleichzeitig gedeihen in der Eurokrise Verdächtigungen, Antagonismen und neue Spaltungen.
At the same time, the euro crisis is inciting suspicion, antagonism, and new divisions in the eurozone.
Denn wahrlich, Allah läßt das Werk der Verderbensstifter nicht gedeihen.
God sets not right the work of those who do corruption.
Denn wahrlich, Allah läßt das Werk der Verderbensstifter nicht gedeihen.
Verily, Allah does not set right the work of Al Mufsidun (the evil doers, corrupts, etc.).
Denn wahrlich, Allah läßt das Werk der Verderbensstifter nicht gedeihen.
God does not foster the efforts of the corrupt.
Denn wahrlich, Allah läßt das Werk der Verderbensstifter nicht gedeihen.
Surely Allah does not set right the work of the mischief makers.
Denn wahrlich, Allah läßt das Werk der Verderbensstifter nicht gedeihen.
Lo! Allah upholdeth not the work of mischief makers.
Denn wahrlich, Allah läßt das Werk der Verderbensstifter nicht gedeihen.
Indeed Allah does not foster the efforts of those who cause corruption.
Denn wahrlich, Allah läßt das Werk der Verderbensstifter nicht gedeihen.
Allah does not put right the work of the corrupt'
Denn wahrlich, Allah läßt das Werk der Verderbensstifter nicht gedeihen.
Indeed, Allah does not amend the work of corrupters.
Denn wahrlich, Allah läßt das Werk der Verderbensstifter nicht gedeihen.
Truly, God does not support the work of mischief makers
Keine Gesellschaft kann gedeihen, wenn ihre Mitglieder nicht gesund sind.
Societies cannot prosper unless their people are healthy.
Es gibt einige Leute, die gedeihen unter anderen Umständen würde.
There are some people who would flourish under other circumstances.
Um zu gedeihen braucht die Stammzellenforschung ein vernünftiges, vorhersehbares politisches Umfeld.
Stem cell research requires a sensible, predictable policy environment in order to flourish.

 

Verwandte Suchanfragen : Gedeihen Auf Vielfalt - Gedeihen Auf Herausforderung - Gedeihen Auf Veränderung - Gedeihen Auf Den Wettbewerb - Gedeihen Aus - Wir Gedeihen - Unternehmen Gedeihen