Übersetzung von "gebührend abgedichtet" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Liebe Kollegen, liebe Kolleginnen, jetzt ist das Schlupfloch einigermaßen abgedichtet. | Ladies and gentlemen, this loophole has now been closed to some extent. |
Sie werden mit schwarzem Wachs ( sut ) luftdicht an der Windkammer abgedichtet. | At the end of the first song, she asked the king if he liked the piece. |
Anschließend wurden der Schiffsrumpf und die Kanonenpforten unter Wasser von Tauchern abgedichtet. | Unfortunately, the properties of the water also had a negative effect. |
Keine Tasten, keine Speicherkarte, der Akku ist abgedichtet er ist nicht auszutauschen. | No keys, no memory card, the battery's sealed you can't replace it. |
Empfangt ihn gebührend! | Stand by with the depth charges! |
Am ½ Zoll Gewinde (1) sieht man Reste von Hanf, mit dem die Verschraubung an der Wasserleitung abgedichtet war. | A fibre washer (which expands when wet, aiding the seal) is used between the connector and the tap tail. |
Typ I Flintglas Durchstechflaschen, verschlossen mit einem grauen Bromobutylgummi Stopfen und abgedichtet mit einem Aluminium Verschluß mit einer Polypropylen Abdeckkappe. | Type I flint glass vials, stoppered with a grey bromobutyl rubber stopper and sealed with an aluminium seal, combined with a polypropylene cap. |
Er gewann die Abstimmung gebührend. | ... |
Alle Bemerkungen wurden gebührend berücksichtigt. | All comments have been duly taken into consideration. |
gen des Europäischen Parlaments gebührend berücksichtigt werden. | in the debates of the European Parliament, and is the particular responsibility ol ils Committee on lincigli ufairs, Security and |
Frau Korhola, wir nehmen dies gebührend zur Kenntnis. | Thank you, Mrs Korhola, we have taken note. |
Diesem allgemeinen Rahmen ist gebührend Rechnung zu tragen. | This general framework has to be taken into due account. |
Der Grundsatz der nachhaltigen Entwicklung wird gebührend berücksichtigt. | The principle of sustainable development will be duly taken into account. |
Insbesondere müssen die Eigenheiten der Branche gebührend berücksichtigt werden. | In particular, careful consideration must be given to the special features of the sector. |
Ihre Bemerkung bzw. Ihr Protest sollte gebührend berücksichtigt werden. | I think that your comments, which were also a complaint, should be carefully considered. |
Die völkerrechtlichen Verpflichtungen der Vertragsparteien sind gebührend zu berücksichtigen. | Due account should be paid to the Contracting Parties obligations under international law. |
Die vorbereitenden Arbeiten des Europäischen Währungsinstitutes ( EWI ) wurden gebührend berücksichtigt . | Due regard has been given to the preparatory work conducted by the European Monetary Institute ( EMI ) . |
Dabei sollte jedoch die Volatilität dieser Wachstumsraten gebührend berücksichtigt werden . | However , due account should be taken of the volatility of these growth rates . |
1.10.1 Die Möglichkeit des gemeinsamen Unternehmens sollte gebührend berücksichtigt werden. | 1.10.1 The joint undertaking formula could be given due consideration. |
Wir werden darauf achten, daß sie gebührend berücksichtigt wer den. | (The President interrupted the speaker) |
In diesem Vorschlag werden wir Ihre Änderungsanträge dann gebührend berücksichtigen. | We shall then consider your amendments in a fitting manner in this proposal. |
Selbstverständlich wird die Präsidentin des Europäischen Parlaments darüber gebührend informiert. | The President will, of course, be duly informed. |
Hoffentlich wird das Kommissionsmitglied dies bei der Revision gebührend berücksichtigen. | I hope that the Commissioner is prepared to consider this matter carefully during the review procedure. |
Wir nehmen davon gebührend Kenntnis, damit es sich nicht wiederholt. | We shall take very good note of this occurrence so that it does not happen again. |
Die Europäische Kommission berücksichtigt die Stellungnahmen der südosteuropäischen Parteien gebührend. | nationals of Montenegro and shipping companies established in Montenegro shall enjoy the right to carry passengers or goods by sea between any port of an EU Member State and any port or off shore installation of another EU Member State or of a country that is not a member of the European Union. |
Seit unser Haus halbwegs bewohnbar ist, das Loch im Dach (halqa) abgedichtet ist, die Vorhänge, die Küche, die Polster fertig ... gibt es keinen Direktflug von Fez nach Großbritannien. | Since our house has been properly habitable, cover over the halqa (hole in the roof), curtains, kitchen, cushions, all that there's no direct flights to Fez from the UK. |
Für Auszahlungen können in gebührend begründeten Ausnahmefällen befristete Verlängerungen genehmigt werden . | Exceptionally and in duly justified cases , limited extensions in terms of duration may be granted for disbursement . |
3.11 Die Energiedimension sollte in Handelsabkommen mit Drittländern gebührend berücksichtigt werden. | 3.11 The energy dimension should be duly reflected in trade agreements with third countries. |
Das ist meines Erachtens ein Anhaltspunkt, den wir gebührend berücksichtigen sollten. | I feel that this is a benchmark we must not disregard. |
Lhr wolltet mich doch gebührend empfangen, träfen wir uns je wieder. | I've often heard that you'd give me a warm welcome if ever we met again. |
Diese Wettbewerbsbehörde trägt den eingegangenen Stellungnahmen bei ihrer Beschlussfassung gebührend Rechnung. | The notified authority shall give due consideration to the opinions received when taking decisions. |
Der jeweilige Sachverhalt wird gebührend berücksichtigt und das Beschwerdeverfahren ist wirksam. | The merits of the case shall be duly taken into account and the appeal mechanism shall be effective. |
Er achtet darauf, dass die Auffassungen des Europäischen Parlaments gebührend berücksichtigt werden. | He or she shall ensure that the views of the European Parliament are duly taken into consideration. |
Gewährleistung der Preisstabilität und das glaubwürdige Funktionieren des WKM II , gebührend berücksichtigt | relevant factors and in particular of the need to maintain stability and the credible functioning of ERM II |
In solchen Fragen sollten die Auffassungen der nationalen Behörden gebührend berücksichtigt werden. | In such matters, the views of the national authorities should be duly taken into account. |
1.7 Die Zivilgesellschaft1 muss bei der Erarbeitung der Partnerschaftsvereinbarungen gebührend einbezogen werden. | 1.7 Civil society1 must be involved in a meaningful manner in drawing up Partnership Contracts. |
a) die Mitgliedstaaten berücksichtigen bei allen Entscheidungen gebührend das Wohl des Kindes | a) Member States shall take due account of the best interests of the child when applying the provisions of this Directive. |
Somit war es meines Erachtens wichtig, die Tätigkeit der Berichterstatterin gebührend anzuerkennen. | I therefore felt it important to endorse the good work done by the rapporteur. |
Der Dialog wird den Verpflichtungen Jordaniens auf multilateraler Ebene gebührend Rechnung tragen. | The EU and Jordan will continue to hold a regular dialogue on democracy and good governance, justice, the rule of law and human rights, in a mutually agreed format. |
Bei der Anwendung von Zwangsmaßnahmen werden die Rechte des Einzelnen gebührend geachtet. | coercive measures shall be implemented with due respect to the individual rights of the returnees |
der Antragsteller einen gebührend begründeten Antrag auf Zuerkennung des Marktwirtschaftsstatus einzureichen hat. | the applicant should submit duly substantiated claims for market economy status. |
Alle Argumente und Sachäußerungen interessierter Parteien wurden geprüft und gegebenenfalls gebührend berücksichtigt | All arguments and submissions made by interested parties were analysed and duly taken into account when warranted, |
Dabei sollte der volkswirtschaftlichen Heterogenität der Europäischen Union gebührend Rechnung getragen werden. | In doing so, due account should be taken of the economic heterogeneity in the European Union. |
Bei der Anerkennung von Befähigungszeugnissen aus einem Drittland muss dies gebührend berücksichtigt werden. | This should be properly taken into account when recognising certificates of competency from a third country. |
Meines Erachtens müssen wir diese gebührend berücksichtigen, wenn wir unseren endgültigen Standpunkt bestimmen. | In my view, we should most definitely take this into consideration when we settle on our final opinion. |
Verwandte Suchanfragen : Umwelt Abgedichtet - Richtig Abgedichtet - Abgedichtet Shut - Nicht Abgedichtet - Abgedichtet Entfernt - Perfekt Abgedichtet - Abgedichtet Jar - Abgedichtet über - Gebührend Rechnung - Gebührend Berücksichtigt - Gebührend Geehrt - Gebührend Beachtet - Gebührend Gewürdigt