Übersetzung von "fahrlässig" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Fahrlässig - Übersetzung : Fahrlässig - Übersetzung : Fahrlässig - Übersetzung : Fahrlässig - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
(b) vorsätzlich oder fahrlässig gehandelt hat. | (b) there has been fault or negligence on their part . |
Sie haben die Ausrüstung fahrlässig verloren. | You lost the outfit through carelessness. |
Du bist sehr fahrlässig, so etwas Wichtiges zu vergessen! | How careless you are to forget such an important thing! |
Es war fahrlässig von mir, so etwas zu tun. | It was careless of me to do something like that. |
(b) Bei Verletzung, die weder vorsätzlich noch fahrlässig erfolgte | (b) Infringement committed without intention or negligence gence |
Es war fahrlässig von ihm, einen solchen Fehler zu machen. | It was careless of him to make such a mistake. |
Die Regierung meines Landes handelt in dieser Frage grob fahrlässig. | My own government is taking a reckless approach to it. |
Es stellt sich nun die Frage Wer oder was ist fahrlässig? | The question is who or what has been careless? |
Oder einfach, weil sie aus all den Anhaltspunkten fahrlässig Schlüsse zogen. | Or maybe they were wrong simply because they were reasoning carelessly from the total body of their evidence. |
Einfach auf den guten Willen des Kremls zu vertrauen, wäre grob fahrlässig. | Simply trusting the Kremlin's goodwill would be reckless. |
Du kannst es dir bei diesem Versuch nicht leisten, fahrlässig zu sein. | You can't afford to be careless in this experiment. |
Dumm von dir, das zu übersehen, Joss! Ich würde sogar sagen, fahrlässig! | Foolish of you to overlook this, Joss. |
Der Bedienstete hat den betreffenden Schaden nicht selbst vorsätzlich oder fahrlässig hervorgerufen | the staff members have not willfully or through negligence provoked the damage in question, |
Der Bedienstete hat den betreffenden Schaden nicht selbst vorsätzlich oder fahrlässig hervorgerufen, | the staff members have not wilfully or through negligence provoked the damage in question, |
Absatz 1 Buchstaben c) und d) gelten nicht, wenn der Betreiber fahrlässig handelt. | Paragraph 1(c) and (d) shall not apply if the operator has been negligent. |
Allerdings sollten diejenigen, die absichtlich rücksichtslos oder grob fahrlässig gehandelt haben, nicht ungestraft davonkommen. | However, immunity from punishment should not be guaranteed where individuals have wilfully acted in a reckless manner or committed an act of gross negligence. |
Diese Haftung greift nur ein, wenn sie die Pflichtverletzung vorsätzlich oder grob fahrlässig begangen haben. | Such liability may only be invoked when the violation was committed intentionally or was the result of serious negligence on their part. |
Im vorliegenden Fall hat KLM unrichtige und entstellte Angaben übermittelt und insofern zumindest grob fahrlässig gehandelt. | In the present case KLM supplied information which was incorrect and misleading and KLM was at the very least, grossly negligent. |
Da Tetra vorsätzliches Handeln nicht nachzuweisen ist, ist die Zuwiderhandlung von Tetra als grob fahrlässig einzustufen. | While the Commission has no proof of Tetra acting intentionally Tetra s infringement must be considered grossly negligent. |
(b) soweit der Unfall auf ein Verschulden des Fahrgastes zurückzuführen ist oder von ihm fahrlässig verursacht wurde. | (b) to the extent that the accident is the fault of the passenger or caused by his negligence |
Ich bin der Auffassung, daß es absolut fahrlässig ist zu behaupten, die Atomenergie sei die billigste Energiequelle. | I should also like to point out that in the Committee on Social Affairs and Employment we had a tough time before we arrived at a common position. |
Vorsätzlich oder fahrlässig, letztlich ist da nur ein ganz geringer Unterschied, weil der Schaden einfach da ist. | Whether it is deliberate or through negligence, at the end of the day it makes very little difference because the damage is done. |
Da es keine Anhaltspunkte für ein vorsätzliches Handeln gibt, muss Tetras Zuwiderhandlung als grob fahrlässig eingestuft werden. | While there are no indications that Tetra acted intentionally, Tetra s infringement must be considered grossly negligent. |
Manchmal sind es auch die nationalen Behörden, die sich über das Gesetz hinwegsetzen und sich ausgesprochen fahrlässig verhalten. | Sometimes it is national authorities who are actually flouting the law and behaving in an utterly negligent way. |
Der Anzeigeerstatter ist von jeglicher Haftung befreit, es sei denn, die Anzeige erfolgt grob fahrlässig oder vorsätzlich unwahr ( GwG). | In effect any handling or involvement with any proceeds of any crime (or monies or assets representing the proceeds of crime) can be a money laundering offence. |
Gegen Bedienstete, die vorsätzlich oder fahrlässig die ihnen durch dieses Statut auferlegten Pflichten verletzen, kann eine Disziplinarmaßnahme verhängt werden. | Any failure by a staff member to comply with his obligations under these Regulations, whether intentionally or through negligence on his part, shall make him liable to disciplinary action. |
Na ja, wir haben nicht wirklich eine Geistes Krankenversicherung in diesem Land, und das ist (Beifall) das ist wirklich fahrlässig. | We don't really have mental health insurance in this country, and it's (Applause) it's really a crime. |
Die disziplinarrechtliche Verantwortung und die Verpflichtung zum Ersatz des Schadens gelten nur, sofern die Pflichtverletzung vorsätzlich oder grob fahrlässig begangen wurde. | The authorising officer shall render himself liable to disciplinary action and, where appropriate, to payment of compensation only where a mistake was committed intentionally or was the result of serious negligence on his part. |
(25) Ratingagenturen sollten nur haften, wenn sie ihnen durch die Verordnung (EG) Nr. 1060 2009 auferlegte Pflichten vorsätzlich oder grob fahrlässig verletzen. | (25) Credit rating agencies should only be held liable if they infringe intentionally or with gross negligence any obligations imposed on them by Regulation (EC) No 1060 2009. |
Ich möchte nicht einen Arbeiter, weil er einmal grob fahrlässig einen Hahn nicht schließt, hinter Gitter bringen und in seiner Existenz bedrohen. | I should not like to put a worker behind bars and threaten his livelihood because on one occasion, he acts with gross negligence by not turning off a tap. |
Gegen Bedienstete und ehemalige Bedienstete, die vorsätzlich oder fahrlässig die ihnen durch dieses Statut auferlegten Pflichten verletzen, kann eine Disziplinarstrafe verhängt werden. | Any failure by a staff member or former staff member to comply with his obligations under these Staff Regulations, whether intentionally or through negligence on his part, shall make him liable to disciplinary action. |
Verstößt das Verarbeitungsunternehmen vorsätzlich oder grob fahrlässig gegen die gemeinschaftlichen oder einzelstaatlichen Bestimmungen im Rohtabaksektor, so entzieht ihm der Mitgliedstaat die Zulassung. | Approval shall be withdrawn by the Member State if the processor, deliberately or through serious negligence, fails to comply with the provisions concerning raw tobacco at Community or at national level. |
administrative Sanktionen bei allen vorsätzlich oder fahrlässig verursachten Unregelmäßigkeiten bei der Durchführung der Verträge gemäß der Rahmenverordnung Nr. 2988 95 (einschließlich schwarzer Listen). | the application of administrative sanctions for all intentional or negligent irregularities in the implementation of the contracts, in accordance with the framework Regulation No 2988 95, including a black listing mechanism |
Im Zusammenhang mit den anderweitigen Verpflichtungen dürfen die Kürzungen und Ausschlüsse nur dann angewendet werden, wenn der Betriebsinhaber fahrlässig oder vorsätzlich gehandelt hat. | In the case of cross compliance obligations reductions and exclusions may only be applied where the farmer acted negligently or intentionally. |
Antwort Die in Dänemark geltenden Versicherungsbestimmungen beinhalten, daß die Versicherungsgesellschaft zur Zahlung verpflichtet ist, sofern nicht der Benutzer grob fahrlässig oder vorsätzlich gehandelt hat. | However in the past three years the number of irregularities resulting in claims has reached an unprecedented and unsustainable level. A large proportion of this increase can be attributed to deliberate fraud by organised crime but many claims arise from procedural and administrative failures in a paper based system which has not been sufficiently modernised or resourced to cope with changed and increased patterns of trade. 1.3 |
Diese Bestimmung gelangt nicht zur Anwendung, wenn der Eigentümer oder der Kapitän entweder in der Absicht, einen Schaden zu verursachen, oder fahrlässig gehandelt hat | This shall not apply if the owner or master acted either with intent to cause damage, or recklessly |
Wir sorgen gerade zweifellos dafür, dass es zu einem weiteren Boom kommt, ausgelöst durch exzessive Risiken, die fahrlässig im Zentrum des weltweiten Finanzsystems eingegangen werden. | We are setting ourselves up, without question, for another boom based on excessive and reckless risk taking at the heart of the world s financial system. |
(a) eine Geldbuße, wenn die Person vorsätzlich oder fahrlässig gegen eine Bestimmung dieser Verordnung oder der auf ihrer Grundlage erlassenen delegierten Rechtsakte und Durchführungsrechtsakte verstoßen hat | (a) a fine, where that person infringed, intentionally or negligently, one of the provisions of this Regulation or of the delegated and implementing acts adopted on the basis thereof |
Es ersetzt den erlittenen Schaden gesamtschuldnerisch, soweit der Bedienstete den Schaden nicht vorsätzlich oder grob fahrlässig verursacht hat und keinen Schadenersatz von dem Urheber erlangen kann. | It shall jointly and severally compensate for damage suffered thereby by any staff member in so far as he did not either intentionally or through grave negligence cause the damage and has been unable to obtain compensation from the person who did cause it. |
sofern nicht der Eigentümer oder der Kapitän entweder in Schädigungsabsicht oder fahrlässig und in Kenntnis der Tatsache gehandelt hat, dass wahrscheinlich ein Schaden entstehen würde, oder | except if the owner or the master acted either with intent to cause damage, or recklessly and with knowledge that damage would probably result or |
Vielmehr ist das Untätigkeitsargument schrecklich fahrlässig, denn es führt dazu, dass wir Aspirin empfehlen und intelligentere Maßnahmen die das Bein tatsächlich retten könnten aus den Augen verlieren. | The inaction argument is really terribly negligent, because it causes us to recommend aspirin and lose sight of smarter actions that might actually save the leg. |
Ist es nicht auch fahrlässig seitens der europäischen Regierungen, wenn sie die Folgen des Klimawandels für den Verödungsprozess und den Verlust der biologischen Vielfalt in unseren Ländern ignorieren? | Is it not also negligent of European governments not to consider the consequences of climate change in terms of desertification and loss of biodiversity in our countries? |
In ähnlicher Weise fahrlässig ist es, sich darauf zu konzentrieren, aufgrund von in Wahrheit unvermeidlichen Kosten in ferner Zukunft jetzt auf ineffiziente Weise unsere CO2 Emissionen zu reduzieren. | Likewise, it is negligent to focus on inefficiently cutting CO2 now because of costs in the distant future that in reality will not be avoided. |
Sie ersetzt den erlittenen Schaden, soweit ihn der Bedienstete auf Zeit weder vorsätzlich noch grob fahrlässig herbeigeführt hat und soweit er keinen Schadenersatz von dem Urheber erlangen konnte. | It shall compensate the member of temporary staff for damage suffered in such cases, in so far as the member of temporary staff did not either intentionally or through grave negligence cause the damage and has been unable to obtain compensation from the person who did cause it. |
Das Beschäftigungsverhältnis kann nach Abschluss des Disziplinarverfahrens gemäß Titel V aus disziplinarischen Gründen fristlos gekündigt werden, wenn der Bedienstete auf Zeit vorsätzlich oder fahrlässig seine Pflichten gröblich verletzt. | After the disciplinary procedure provided for in Title V has been followed, employment may be terminated without notice on disciplinary grounds in serious cases of intentional or negligent failure of temporary staff to comply with their obligations. |
Verwandte Suchanfragen : Grob Fahrlässig - Grob Fahrlässig - Grob Fahrlässig - Fahrlässig Verursacht - Grob Fahrlässig - Handelten Fahrlässig - Handeln Fahrlässig - Grob Fahrlässig - Fahrlässig Oder Anderweitig - Fahrlässig Oder Vorsätzlich - Wissentlich Oder Fahrlässig