Übersetzung von "es wird verschwinden" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Verschwinden - Übersetzung : Verschwinden - Übersetzung : Verschwinden - Übersetzung : Verschwinden - Übersetzung : Verschwinden - Übersetzung : Verschwinden - Übersetzung : Verschwinden - Übersetzung : Wird - Übersetzung : Wird - Übersetzung : Wird - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Es wird nicht einfach verschwinden.
It's not just going to disappear.
Es wird von alleine verschwinden.
It will go by itself.
Es wird vielleicht nicht die gesamte UNO verschwinden.
Perhaps the entire UN will not disappear.
Das wird nie verschwinden.
That will never disappear.
Das Gefühl wird verschwinden.
The feeling will pass.
Das wird komplett verschwinden.
They will completely lose.
Das wird alles verschwinden.
They're going to make all that stuff go away.
Diese Frau wird verschwinden.
This woman will disappear.
Aber letztendlich war es ein Verschwinden neben einem Verschwinden.
But ultimately, it was a disruption on top of a disruption.
Der Schnee wird bald verschwinden.
The snow will soon disappear.
Die Wissenschaft wird nie verschwinden.
Science will never go away.
Es soll nicht verschwinden.
I'm scared we'll lose it.
Es gibt genügend, die, wenn es schwierig wird, schon mal in der Furche verschwinden.
There are always plenty who fall by the wayside when the going gets tough.
Es wird zwar eine Übergangsfrist geben, aber dann werden diese Mittel verschwinden.
There will certainly be a transitional period, but then they will have been dispensed with.
Wird die Textilindustrie aus Westeuropa verschwinden?
Would the textile industry disappear from Western Europe?
Die Staatsräson wird nicht ganz verschwinden.
Reason of State will not disappear entirely.
Dann wird die lähmende Stimmung verschwinden.
I agree with him.
Verschwinden Sie, solange es geht.
You beat it before things start popping around here.
Wer wird als nächstes entführt und verschwinden?
Who will be next to be kidnapped and to disappear?
Dieses Medikament wird den Schmerz verschwinden lassen.
This medicine will take the pain away.
Mit der Ehe wird die Prostitution verschwinden.
With marriage, prostitution will disappear.
Verschwinden Sie, verschwinden Sie!
Get out, get out!
Anlagenblasen werden nicht verschwinden, aber es wird unwahrscheinlicher, dass sie mit Leverage aufgeladen werden.
Assets bubbles will not disappear, but they will be less likely to be turbocharged by leverage.
Es wird berichtet, ihre Leichen seien Tage nach ihrem Verschwinden im Busch gefunden worden.
It was reported their bodies were discovered in scrub land days after their disappearance.
Es ist Zeit, hier zu verschwinden.
It's time to get out of here.
Verschwinden Sie, so lange es geht.
Get outta here while you still can.
Verschwinden Sie. Gibt es hier Kaffee?
You have no right to come here.
Ich hab es gleich verschwinden lassen.
I'm not the man...
Sie sollen ihren Willen haben! Riccio wird verschwinden!
You shall be granted your wish, Riccio shall disappear
Es stimmt nicht, dass ein einziges Produkt, das heute sicher ist, vom Markt verschwinden wird.
It is not true that a single safe product will disappear from today's market.
Wenn die Bauernmarkthalle kaputtgemacht wird, wird wieder ein Stück Kultur verschwinden.
If the covered market is destroyed, then another piece of culture will disappear.
Sein Ziel muß es sein, zu verschwinden.
I am thinking of the 250 . . .
Es kann nicht angehen, daß Unterlagen verschwinden.
Documents must not disappear.
Es kann nicht in einem Vakuum verschwinden
It just couldn't vanish in vacuum.
Ich bin tatsächlich fertig. Die Wissenschaft wird nie verschwinden.
In fact, I m finished. Science will never go away.
Alle Negativität, inklusive Korruption wird schließlich vom Planeten verschwinden.
All traces of negativity, including corruption, will eventually disappear from the planet.
Es wird mehr Massaker geben mehr Menschen werden verschwinden die Übergriffe auf völlig Unbeteiligte werden zunehmen.
It will increase the massacres it will increase the disappearances it will increase the violations committed against ordinary innocent people.
Die Produktion wird nicht verschwinden sie wird sich nur weniger arbeitsintensiv gestalten.
Production will not vanish it will just be less labor intensive.
Verschwinden wir hier, ehe es zu spät ist!
Let's get out of here before it's too late.
Verschwinden?
Going?
Verschwinden?
Get out?
Wer ein Wunder erz?hlt sie, vor einem gro?en Publikum, wird es all ihre ?ngste verschwinden.
Who tells a miracle to her, in front of a large audience, will it all her fears will disappear.
Und ich denke auch, dass Wissenschaft niemals verschwinden wird, und
And I also think that science will never go away and
Die Frage ist Wenn ich mit der Übung weitermache, wird dann der 'Ich' Gedanke verschwinden, ich meine, wird dann das Empfinden von einer Individualität vollständig verschwinden?
So the question is if I continue to practice, the 'I' thought will disappear I mean will the sense of individuality disappear completely?
Vor 375 Tagen kam es zu dem gewaltsamen Verschwinden.
Since 375 days ago, September 26 came to mean forced disappearance.

 

Verwandte Suchanfragen : Wird Verschwinden - Verschwinden - Verschwinden - Verschwinden - Wird Nicht Verschwinden - Machen Es Verschwinden - Es Wird