Übersetzung von "erwachen" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Erwachen - Übersetzung : Erwachen - Übersetzung :
Schlüsselwörter : Awaken Wake Waking Awakening Sleeper

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Erwachen.
Awareness.
Sie müssen erwachen.
You need to wake up.
Ein böses Erwachen.
It's Monday.
Teil 4 Das Erwachen
Part 4 The Awakening
Kann es Erwachen aushalten?
Let's slow down, so that perhaps what we say will be in line with where we actually are.
Aber das ist kein Erwachen.
But that's not awakening.
Das große Erwachen hat stattgefunden.
The great awakening has arrived.
Es ist ein böses Erwachen.
It's going to be Monday.
Rakel hat ihr Erwachen geschildert.
Rakel had the courage to tell us about her story.
Afrika Das Erwachen der afrikanischen Sprachen
Africa the rise of African languages
Es war ein verdammtes spirituelles Erwachen.
It was a fricking spiritual awakening.
Es wird ein böses Erwachen geben!
But mark my words they have another thing coming.
Dann hatte ich ein böses Erwachen.
Then, I had a rude awakening.
Vielleicht wird sie nicht wieder erwachen.
She may or may not come out of it.
Die Menschen schlafen ein und erwachen.
People sleep and wake.
Wie ist es, berühmt zu erwachen?
How's it feel to wake up famous?
Mahiette schien aus ihren Gedanken zu erwachen.
Mahiette appeared to awaken from her thoughts.
Das Erwachen lhrer Mutter ist ein Wunder.
Your mother's awakening is a wonder.
Im ganzen Land, Sir. Meine Handwerker erwachen.
And this pamphlet, you say, is being distributed by craftsmen and students throughout Paris?
Es gibt ein Erwachen sogar in diesem Zustand.
There's an awakening even within this state.
Was könnte das wohl bedeuten, hiervon zu erwachen?
What could it possibly mean to wake up from this?
In meinem Herzen kumpft die Liebe ums Erwachen.
Within my heart, love stroogles to awake.
In meinem Herzen kämpft die Liebe ums Erwachen.
Within my heart, love struggles to awake.
Auf der regennassen Autobahn kam dann das böse Erwachen.
He got a rude awakening on the wet motorway.
Das Spiel gegen Deutschland bescherte Brasilien ein böses Erwachen.
Brazil suffered a reality check when they played Germany.
Veränderte Stimmungslage, Aggression, Agitiertheit, Weinerlichkeit, frühmorgendliches Erwachen, gesteigerte Libido
Mood altered, Aggression, Agitation, Crying, Early morning awakening, Libido increased
Es gibt auch ein Erwachen sogar aus diesem Zustand.
There's also waking up from this state.
Außerdem gab es für die Niederlande ein böses Erwachen.
Furthermore, the Netherlands has had a rude awakening.
Das jähe Erwachen kam, als die Immobilienpreise anfingen zu sinken.
The rude awakening came when property values began to decline.
Aber die Krise in Georgien hat ein jähes Erwachen bewirkt.
But the Georgia crisis provided a rude awakening.
Dies führte zu einem Erwachen der Erinnerung an die Synagoge.
The city council accepted the voting and stopped the plans.
Ein schwieriges Erwachen die Rückkehr in ein eigentlich bekanntes Umfeld.
A difficult new day, for our return to a familiar context.
Jeden Morgen erwachen wir, um einen neuen Tag zu beginnen.
Every morning we wake up to a new day.
doch jeden Morgen erwachen wir auch für unser altes Leben.
but every morning we also wake up to our old life.
Haben Sie schon einmal gesehen, dass Bild, Der Seelen Erwachen ?
Have you ever seen that picture, The Soul's Awakening ?
Und auf diese Weise, vielleicht, kann ich das Erwachen verwirklichen.
And that way, perhaps, I can reach awakening.
Also sagen manche Sogar von diesem Zustand musst Du erwachen!
Some are telling you, 'Even from this one you must wake up!'
Ein Traum bedrängte mich, und beim Erwachen sah ich Sie.
My sleep was troubled by a dream and I woke to see you.
Lass den Jungen wieder zum Leben erwachen... in seiner Unschuld.
Let the boy live again in his innocence.
Es wird immer der Abend vor dem bösen Erwachen sein.
It's Saturday night forever.
Saby (S). (FR) Herr Präsident, die Ansprache des Präsidenten der Kommission führt innerhalb der Kommission und seiner Institutionen zum Erwachen. Ein notwendiges, wenn auch etwas verspätetes Erwachen.
and this is another point the Community must act to ensure that, in spite of the present budgetary difficulties, public spending is maintained and developed at a sufficiently high level and is to some extent better directed.
Leider geht Russlands Erwachen mit dem scheinbaren Niedergang des Westens einher.
Regrettably, Russia s awakening corresponds with the beginning of the West s seeming decline.
Nach Santiagos Erwachen versprechen sich die beiden, wieder zusammen zu fischen.
When the old man wakes, they promise to fish together once again.
Mooji liest eine Frage vor 'Ist Erwachen also vorherbestimmt?' Seht ihr.
Mooji reading from written question 'Then is awakening predestined?' You see.
Kann das Liebe sein? Nun, Bobbie eine Seele das Erwachen zu.
Can this be love? Well, Bobbie had a soul's awakening too.

 

Verwandte Suchanfragen : Böses Erwachen - Erwachen Interesse - Soziales Erwachen - Spirituelles Erwachen - Beim Erwachen - Ein Böses Erwachen - Zum Leben Erwachen - Erwachen Die Sinne - Zum Leben Erwachen - Das Erwachen Der Macht