Übersetzung von "erreichen Ebene" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Erreichen - Übersetzung : Erreichen - Übersetzung : Erreichen - Übersetzung : Ebene - Übersetzung : Ebene - Übersetzung : Ebene - Übersetzung : Erreichen - Übersetzung : Ebene - Übersetzung : Erreichen Ebene - Übersetzung : Ebene - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Dem, was wir auf europäischer Ebene erreichen können, sind Grenzen gesetzt.
There is only so much we can achieve at European level.
auf effiziente Weise Synergiewirkungen zwischen verschiedenen Aktionsbereichen und auf EU Ebene, auf der Ebene der Mitgliedstaaten wie auch auf regionaler lokaler Ebene erreichen
are efficient instruments for creating synergies between different areas of intervention at EU, Member States and regional local levels
Wir müssen die Harmonisierung der Bestrafung dieses Delikts auf europäischer Ebene erreichen.
It is necessary to harmonise the penalisation of this crime at European level.
Auf welcher Ebene? Es wäre wirklich wichtig, eine Präsenz auf höchster Ebene zu erreichen und zum Ausdruck zu bringen.
I feel that it is extremely important for us to establish ourselves at the very highest level and to make our presence felt.
Auf diese Weise lässt sich viel auf nationaler und auf regionaler Ebene erreichen.
A lot can be achieved at national and regional level.
Israël ger zu überzeugen, daß wir auf dieser Ebene auch et was erreichen.
82 von Hassel in Geneva to visit the prisons in Turkey and sending a European Parliament delegation to observe the refer endum and parliamentary elections.
Aber worüber wir heute sprechen werden, ist, wie wir die nächste Ebene erreichen werden.
But what we're going to talk about in this is how we're going to the next level.
Es ist illusorisch zu glauben, auf EU Ebene würden wir stets das Ideal erreichen.
It is utopian to believe that we will always reach the ideal policy at European level.
2.4.1 Gleichstellung ist nur mit Hilfe eines klaren Bekenntnis ses auf höchster politischer Ebene zu erreichen.
2.4.1 Gender equality can only be achieved with a clear commitment at the highest political level.
Wir dürfen uns daher auf europäischer Ebene nichts vor machen, wenn wir das erreichen wollen.
Should we wait to have a wonderful project that is polished from all angles, complete and provides an answer to every question that might arise and accept the fact that reality will have long since passed us by?
Nur 15 erreichen die Ebene der Minister, die dann die von Beamten ausgearbeiteten Manuskripte lesen.
Only 15 reach the level of the ministers who then read manuscripts prepared by civil servants.
Auch in diesem Bereich können wir auf EU Ebene zusammenarbeiten, um ein besseres Risikomanagement zu erreichen.
That is also something we can cooperate on at EU level in order to guarantee better risk management.
Soziale Ebene Soziale Gewaltenteilung bedeutet, dass allen Bürgern ermöglicht wird, politische Positionen im Staat zu erreichen.
State governments have a similar level of separation of power, but this is generally on the basis of convention, rather than constitution.
Der Spielverlauf wird bei Erreichen einer anschließenden Ebene automatisch gesichert und beim nächsten Spielstart wieder geladen.
The game progress is automatically saved every time an adjacent level is reached, and will be reloaded the next time application is started.
Der Held ist in einem Computer gefangen. Kann er mit dem Erreichen der letzten Ebene entkommen?
Our hero is trapped inside a computer. Will he escape when he finally reaches the last level?
Wir können unsere erste messung auf Ebene 0 machen wir erreichen dass durch druck auf setup.
We can first measure the length of the curve at Level 0 which we get to by clicking on setup.
Auf nationaler oder bilateraler Ebene läßt sich nichts erreichen. Und hier möchte ich eine Anklage erheben.
As the Committee on External Economic Relations requests, this link up must definitely be broken.
Wenn wir nicht einig sind, bleiben die Chancen, auf internationaler Ebene etwas zu erreichen, vielfach ungenutzt.
If we are divided, the opportunity for international progress is often lost.
Die Umsetzung internationaler Menschenrechtsverpflichtungen in die Realität lässt sich am besten durch Maßnahmen auf nationaler Ebene erreichen.
It is mainly through action at the national level that international human rights obligations can be translated into reality.
Wir fanden, dass die Brennstäbe nicht, um einen Zusammenbruch Ebene hohe Temperatur zu erreichen, um Strahlung austreten.
We found that the fuel rods do not have to reach a meltdown level high temperature to leak radiation.
Wir können dies erreichen, indem wir ein Abkommen zwischen allen Vertragsparteien auf der Ebene der WTO schließen.
We can achieve this by reaching an agreement between all contracting parties at the level of the World Trade Organisation.
Städten mit prägendem Charakter ist es auch möglich, politische Ziele erreichen, die auf nationaler Ebene schwieriger anzustreben sind.
Cities with a strong ethos can also accomplish political goals that are difficult to achieve at the national level.
Es ist die erste ebene Stelle, die man erreichen kann, wenn man an die Kante des Eisbruchs gelangt ist.
It's the first flat spot you can reach after you get up to the top of the icefall.
All diese Zielsetzungen sind besser zu erreichen, wenn die Ent scheidungsprozesse auf einzelstaatlicher und EU Ebene effizient miteinander verbunden sind.
All these objectives will be better served when national and EU decision making processes are effectively interconnected.
All diese Zielsetzungen sind besser zu erreichen, wenn die Ent scheidungsprozesse auf einzelstaatlicher und EU Ebene effizient miteinander verbunden sind.
All these objectives will be better served when national and EU decision making processes are effectively interconnected.
Es steht fest, daß die Politik der zentralen Organisationen mangels ausreichender Zeit die lokale Ebene bisher nicht erreichen konnte.
It is clear the policies of the central organisations have not had time to reach a local level.
Wenn, sie eine Intelligenz auf menschlicher Ebene erreichen oder, gut möglich, eine höhere Ebene als die der menschlichen Intelligenz, könnte das somit der Keim für Hoffnung unserer Zukunft sein.
So, if they achieve human level intelligence or, quite possibly, greater than human levels of intelligence, this could be the seeds of hope for our future.
Die beste Möglichkeit, dies zu erreichen, ist nach wie vor die Koordinierung der Systeme der sozialen Sicherheit auf EU Ebene.
Coordinating social security measures at EU level remains the way forward.
Provan kann, denn diese wenn auch notwendige Einigung ist nicht die, die wir hofften, auf Gemeinschafts ebene erreichen zu können.
past, as President Mitterrand said in Athens, but this clinker has been through the fire of successive discussions between governments and, believe me, it is hard and obdurately resistant to crushing.
Stattdessen könnten andere Ziele auf EU Ebene festgelegt und diejenigen Länder belohnt werden, die am meisten zu ihrem Erreichen beitragen.
Other targets could instead be set at the EU level, rewarding those countries that contribute the most to attaining them.
Das Zentrum hofft, durch diese Arbeiten eine Rationalisierung der Arbeitsmethoden und eine Rentabilisierung der Übersetzungsressourcen auf interinstitutioneller Ebene zu erreichen.
The Centre hopes that this work will make it possible to rationalize working methods and obtain the best return on translation resources at interinstitutional level.
Um ein Bewegungsverbot aus dem Vereinigten Königreich zu erreichen, wurden die Vorschriften zunächst auf der Ebene des Vereinigten Königreichs durchgeführt.
Therefore to ban movements from the UK, legislation was first of all implemented at UK level.
Diese freiwillige Vereinbarung geht weit über das hinaus, was diejenigen mit den extremsten Forderungen jetzt auf europäischer Ebene erreichen möchten.
That is a voluntary agreement that goes much further than the one that the most extreme would like to achieve now on a European level.
b) Ernährungssicherheit erreichen, indem die Versorgung mit gesundheitlich unbedenklichen Nahrungsmitteln mit adäquatem Nährwert auf nationaler wie auf internationaler Ebene sichergestellt wird.
(b) Pay special attention to older carers of HIV AIDS patients, including the collection of both quantitative and qualitative data on the health status and needs of older carers.
(82) Um die Zielsetzungen der GFP auf internationaler Ebene zu erreichen, nimmt die EU in internationalen Organisationen eine aktive Rolle ein.
(82) In order to achieve the objectives of the CFP at the global level, the Union plays an active role in the work of international organisations.
2.3.1 Die Kommission weist darauf hin, dass Gleichstellung nur mit Hilfe eines klaren Bekenntnis ses auf höchster politischer Ebene zu erreichen ist.
2.3.1 The Commission reiterates that gender equality can only be achieved with a clear commitment at the highest political level.
4.9 Der Ausschuss hält folgende konkrete Maßnahmen auf EU Ebene für wünschenswert, um die oben genannten Ziele und Vorgaben zu erreichen
4.9 As practical EU level measures to meet the aims and goals detailed above, the EESC wishes
Auf praktischer Ebene werden die gemeinsamen Maßnahmen zwischen diesen Programmen, wie im Beschluss vorgesehen, das Erreichen dieses Ziels näher rücken lassen.
On a practical level, the joint actions between these programmes, as foreseen in the Decision, will contribute to the accomplishment of that goal.
Dieses Ziel wird im Augenblick im Rahmen der Beratungen auf hoher Ebene zwischen der Kom mission und Japan zu erreichen versucht.
Indeed, in the preparatory work for this debate no details of this criticism were given.
Zu erreichen, dass die internationalen Beziehungen so bald wie möglich wieder so funktionieren, dass sie auf internationaler Ebene weithin Akzeptanz finden.
To get international relations working in a more widely acceptable manner at international level as quickly as possible.
Aufgrund der im Haushaltsstabilitätsgesetz vorgeschriebenen Ausgabendisziplin hat Spanien bedeutende Anstrengungen unternommen, um sowohl auf Ebene der Zentralregierung als auch auf Ebene der untergeordneten Regierungsinstanzen (Autonome Regionen und lokale Gebietskörperschaften) ausgeglichene Haushalte zu erreichen.
Thanks to the discipline required by the budgetary stability law, Spain has made major efforts to achieve balanced budgets both at the level of the central government and in the sub sectors of the general government (Autonomous Communities and local authorities).
Sogar Unternehmen, die Schulbücher, Ausbildungssoftware, Management Systeme oder Studentenkredite bereitstellen, erreichen nicht die Ebene von Qualität, die in anderen Sektoren erreicht wird.
Even companies that provide textbooks, educational software, management systems, and student loans fail to achieve the level of excellence reached in other sectors.
3.4 Insbesondere müssen Umstrukturierungen auf operationeller Ebene antizipiert werden, um ein Gleichgewicht zwischen industriellen Anpassungen und der Vorbereitung neuer Tätigkeiten zu erreichen.
3.4 There is a particular need for operational anticipation of restructuring to strike a balance between industrial adjustments and paving the way for new activities.
4.3 Insbesondere müssen Umstrukturierungen auf operationeller Ebene antizipiert werden, um ein Gleichgewicht zwischen industriellen Anpassungen und der Vorbereitung neuer Tätigkeiten zu erreichen.
4.3 There is a particular need for operational anticipation of restructuring to strike a balance between industrial adjustments and paving the way for new activities.
Auf der kommunalen Ebene angesiedelte Berufsberatungsdienste sind oft näher an den Bedürfnissen der Bürger innen und erreichen die jeweiligen Zielgruppen dadurch besser.
Community based career guidance services are often closer to the needs of citizens, and therefore more effective in reaching targeted groups of adults.

 

Verwandte Suchanfragen : Erreichen Eine Andere Ebene - Erreichen - Erreichen - Erreichen - Ebene