Übersetzung von "ermächtigt worden " zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Ermächtigt - Übersetzung : Ermächtigt - Übersetzung : Ermächtigt - Übersetzung : Ermächtigt - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Dazu bist du nicht ermächtigt.
The law didn't appoint you to do that, Matt.
Ausbilder, die praktische Fertigkeiten vermitteln, müssen selbst zur Ausübung der Fluglotsentätigkeit ermächtigt sein oder ermächtigt gewesen sein.
Instructors on practical skills must also be or have been entitled to act as an air traffic controller.
b) sind sie nicht dazu ermächtigt,
(b) Have power
Alle Organisationen (einschließlich Rundfunk und Fernsehanstalten), Einrichtungen oder Verbände, die von den zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten zur zollfreien Einfuhr dieser Gegenstände ermächtigt worden sind
All organisations (including broadcasting and television organisations), institutions or associations approved by the competent authorities of the Member States for the purpose of duty free admission of these goods
Höhe der Anleihen Die Kommission ist ermächtigt,
Use of loans Financing of projects that serve the
der Haushaltsbehörde ist es ermächtigt zu handeln.
All those visiting him are immediately interrogated by the authorities.
Improvisation ermächtigt, weil sie das Unbekannte willkommen heißt.
Now improvisation is empowering because it welcomes the unknown.
Vanderpoorten herein ermächtigt sein, bestimmte Daten zu speichern.
Sherlock problems of transit traffic through Yugoslavia will alsi have to be considered ?
Der Ausschuss ist ermächtigt, diese Sprachfassungen zu genehmigen.
The Committee is empowered to approve these language versions.
Die Kommission sollte insbesondere zur Anpassung der Deckungssumme ermächtigt werden .
In particular , power should be conferred on the Commission to adjust the coverage level .
Der Generalsekretär wird ermächtigt, folgende Beträge aus dem Betriebsmittelfonds vorzufinanzieren
The Secretary General is authorized to advance from the Working Capital Fund
der Generalsekretär wird ermächtigt, folgende Beträge aus dem Betriebsmittelfonds vorzufinanzieren
The Secretary General is authorized to advance from the Working Capital Fund
Die Kommission kann ermächtigt werden, mit Drittländern zu verhandeln (Außenpolitik).
The Commission may be authorised to negotiate with third countries (external policy.)
Die Kommission kann ermächtigt werden, mit Drittländern zu verhandeln (Außenpolitik).
The Commission may be authorized to negotiate with third countries (external policy).
Nur der Rechnungsführer ist ermächtigt, Barmittel und Werte zu handhaben.
The accounting officer is alone empowered to handle monies and other assets.
Diese Mitgliedstaaten sollten deshalb ermächtigt werden, die Ausnahmeregelungen zu erlassen.
Those Member States should therefore be authorised to adopt those derogations.
In diesem Falle werden sie ausschließlich den von den Mitgliedstaaten für den Druck bestimmten Stellen sowie Personen zugänglich gemacht, die von einem Mitgliedstaat oder der Kommission hierzu ordnungsgemäß ermächtigt worden sind.
In that case, they shall be made available only to the bodies designated by the Member States as responsible for printing and to persons duly authorised by a Member State or the Commission.
Die Italienische Republik wird Währungsvereinbarung ermächtigt zur Inkraftsetzung der Änderungen der
The Italian Republic should be authorised to give effect to the amendments to the Monetary Agreement .
(41) (43) Die Kommission sollte ermächtigt werden, erforderlichenfalls Durchführungsbestimmungen zu erlassen
(43) Whereas The Commission should be given the power to adopt implementing provisions where necessary.
Absatz 6 ermächtigt die Regulierungsstelle, alle Betreffenden ihren Bedingungen zu unterwerfen.
Paragraph 6 provides for it to have the power to impose conditions on all relevant parties.
Die Kommission kann ermächtigt werden, mit Drittländern zu verhandeln (Außenpolitik). politik).
The Commission may be authorized to negotiate with third countries (external policy).
Staatsangehörigkeitserfordernis für Dienstleister, die zur Ausstellung staatlich anerkannter Diplome ermächtigt sind.
Foreign persons may apply for permission to practice.
Der betreffende Mitgliedstaat sollte deshalb ermächtigt werden, die Ausnahmeregelungen zu erlassen.
That Member State should therefore be authorised to adopt the derogations in question.
Am 5. Mai 2006 wurde sie zur Aushandlung eines neuen Abkommens ermächtigt.
On 5 May 2006 it was authorised to negotiate a new Agreement.
Es wird zur Beschlussfassung ermächtigt, wenn dies für eine Krisenbewältigungsoperation erforderlich ist.
Through delegation, the committee will be given decision making powers when crisis management so requires.
IT Staatsangehörigkeitserfordernis für Dienstleister, die zur Ausstellung staatlich anerkannter Diplome ermächtigt sind.
LV Unbound for education services relating to technical and vocational secondary school type education services for handicapped students (CPC 9224).
IT Staatsangehörigkeitserfordernis für Dienstleister, die zur Ausstellung staatlich anerkannter Diplome ermächtigt sind.
BE, DE, DK, ES, FR, EL, HU, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SE, UK for CPC 633, 8861, 8866
die aufgrund ihrer Funktionen zum Zugang zu diesen Verschlusssachen ermächtigt sind, und
The Parties shall ensure that access to classified information provided or exchanged under this Agreement is limited to individuals
IT Staatsangehörigkeitserfordernis für Dienstleister, die zur Ausstellung staatlich anerkannter Diplome ermächtigt sind.
IT For wholesale trade services, state monopoly on tobacco.
IT Staatsangehörigkeitserfordernis für Dienstleister, die zur Ausstellung staatlich anerkannter Diplome ermächtigt sind.
IT Residence requirements for agronomists and periti agrari .
Im Zusammenhang mit der soeben verabschiedeten Resolution über die Verlängerung des Mandats der Beobachtertruppe der Vereinten Nationen für die Truppenentflechtung bin ich ermächtigt worden, im Namen des Sicherheitsrats die folgende ergänzende Erklärung abzugeben
In connection with the resolution just adopted on the renewal of the mandate of the United Nations Disengagement Observer Force, I have been authorized to make the following complementary statement on behalf of the Security Council
Im Zusammenhang mit der soeben verabschiedeten Resolution über die Verlängerung des Mandats der Beobachtertruppe der Vereinten Nationen für die Truppenentflechtung bin ich ermächtigt worden, im Namen des Sicherheitsrats die folgende ergänzende Erklärung abzugeben
In connection with the resolution just adopted on the renewal of the mandate of the United Nations Disengagement Observer Force, I have been authorized to make the following complementary statement on behalf of the Security Council
Sie werden ermächtigt, Geld zu verdienen und anzusparen mithilfe ihrer bereits existierenden Anlagen.
They're empowered to make money and save money from their existing assets.
Diese Haushaltslinie ermächtigt die Kommission, Darlehen in Höhe der vorgesehenen Tranche zu gewäh
This heading is the authorization entered'
Das schottische Recht ermächtigt niemanden, Personen so lange festzuhalten, wie es einem passt.
There is no power under Scottish law to keep people locked up just as long as it suits you.
Der Stellvertretende Generalsekretär ist ermächtigt, diese Befugnis dem Generaldirektor der Verwaltung zu übertragen.
The Deputy Secretary General shall be authorised to delegate these powers to the Director General of Administration.
Die Kommission sollte deshalb ermächtigt sein, sie auf den neuesten Stand zu bringen.
The Commission should therefore be empowered to update them.
Der Präsident des Rates wird ermächtigt, die Person(en) zu bestellen, die ermächtigt ist (sind), das Abkommen und die damit verbundenen Dokumente vorbehaltlich des Abschlusses im Namen der Europäischen Gemeinschaft zu unterzeichnen.
The President of the Council is hereby authorised to designate the person(s) empowered to sign the Agreement and the related documents on behalf of the European Community, subject to conclusion.
Im Zusammenhang mit der soeben verabschiedeten Resolution über die Verlängerung des Mandats der Beobachtertruppe der Vereinten Nationen für die Truppenentflechtung (S 2005 379) bin ich ermächtigt worden, im Namen des Sicherheitsrats die folgende ergänzende Erklärung abzugeben
In connection with the resolution just adopted on the renewal of the mandate of the United Nations Disengagement Observer Force, I have been authorized to make the following complementary statement on behalf of the Security Council
In ihrer heutigen Sitzung haben mich die Fraktionsvorsitzenden ermächtigt, Ihnen die folgenden Änderungen vorzuschlagen
Without wishing to go into the whole question of Britain's contribution, I should like to explain why we decided to table this request.
5. ermächtigt den Generalsekretär außerdem, die für die Durchführung des Sanierungsgesamtplans erforderlichen Mietverträge abzuschließen
Also authorizes the Secretary General to enter into the lease commitments necessary for the implementation of the capital master plan
Ich meine, es sind die Menschen dort, die so hart arbeiten, ausdauernd, kreativ, ermächtigt.
I mean, it's the people there who are so hardworking, persistent, creative, empowered.
(74) Insbesondere sollte die Kommission ermächtigt werden, die TSI zu beschließen und zu aktualisieren.
(74) In particular, the Commission should be authorised to adopt and update the TSIs.
Ich weiß nicht, aufgrund welchen Vorrechts die Präsidentin des Europäischen Parlaments dazu ermächtigt wäre.
I do not know with what prerogative the President of the European Parliament could do so.
Das Forstministerium ermächtigt die LV auch, Ausfuhrgenehmigungen (V Legal Dokumente oder FLEGT Genehmigungen) auszustellen.
Summaries of reports are made publicly available.

 

Verwandte Suchanfragen : Ermächtigt Worden, - Ermächtigt Worden, - Ermächtigt Werden, - Voll Ermächtigt - Zustimmung Ermächtigt - Wurde Ermächtigt, - Ermächtigt Praxis - Wurden Ermächtigt, - Gefühl Ermächtigt - Ermächtigt Praxis - Wurden Ermächtigt,