Übersetzung von "erleichtern es" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Erleichtern - Übersetzung : Erleichtern - Übersetzung : Erleichtern - Übersetzung : Erleichtern - Übersetzung : Erleichtern es - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Danke, dass Sie es mir erleichtern. | Thanks for making it easy on me. |
Weinen Sie, Madame, es wird Sie erleichtern. | Cry, madame, it will do you good. |
Ziel ist es, Austauschprogramme für Sekundarschüler zu erleichtern. | The aim is to facilitate exchange programmes for secondary school pupils. |
Ich wollte es dir nur erleichtern, das ist alles. | I was just trying to make it easier for you, that's all. |
Es umfaßt Steuervergünstigungen für Investitionen, um deren Abschreibung zu erleichtern. | The economic measures are not accompanied by a single social measure. |
Es ist eine wahre Wohltat, endlich mein Herz zu erleichtern. | I'm perfectly content with having unburdened myself. |
Viele glaubten, so etwas würde es erleichtern, rechtlich gegen sie vorzugehen. | Many people believed such a process would facilitate legal action against them. |
Und es mag Sie erleichtern, dass selbst herausragende Mathematiker so fühlen. | And you might be relieved to know even rather distinguished mathematicians think that. |
Schuldenlast erleichtern soll. | US 6 bn for cinema and US 2 bn for new media. |
Scheint zu erleichtern. | You'd think it relieves them. |
die Kontrollmaßnahmen erleichtern | facilitate the verification procedures |
Es weiß nicht, dass ich blind bin. Es versucht nicht, mir die Dinge zu erleichtern. | The piano can't know that you're blind, so it doesn't embarrass you by trying to make things easier for you. |
Natürlich ist es notwendig, 'die Verwirklichung der Bestrebungen von Behinderten zu erleichtern'! | We must indeed 'facilitate the fulfilment of the aspirations of disabled people'! |
Es ist Aufgabe des Haus halts der EWG, diese Kredittätigkeit zu erleichtern. | In the four small countries outside the EEC there are three unemployed persons for every 11 in Denmark. |
Aufgabe der Kommission ist es, den Informationsaustausch auf EU Ebene zu erleichtern. | The role of the Commission is to facilitate exchange of information at EU level. |
Es würde Repressionen, sowie die Verfolgung von Webseitenbesitzern und Autoren wesentlich erleichtern. | It would make the repressions and persecutions of websites' owners and authors much easier. |
Seit 2010 gibt es auch Internetplattformen in Deutschland, die das Organisatorische erleichtern. | The keys can then be found somewhere inside the car such as the glove compartment. |
5.15 Es gibt einige weitere Finanzinstrumente, die den Zugang zum Kapital erleichtern. | 5.15 There are some other pertinent financial instruments for facilitating access to capital. |
5.5 Entscheidend ist, es Opfern zu erleichtern, Unterstützung in Anspruch zu nehmen. | 5.5 Requirements to facilitate the referral of victims to support services are crucial. |
Der Vorschlag der Kommission wird es den Menschen erleichtern, das Rauchen aufzugeben. | The Commission proposal will help people to stop smoking. |
Ihr könnt Mayme um ein paar Ringe erleichtern... damit es echter aussieht. | Strip a couple of rings off Mayme to make it look on the up and up. |
Es besteht daher weiterhin Bedarf, den Ausbau der ökologischen Tierhaltung zu erleichtern. | Hence, there is still a need to facilitate the development of the organic livestock production. |
PE 122.000 erleichtern soll. | PE 122.000 excluded. |
Die Vertragsparteien erleichtern die | The Parties shall facilitate |
ALLAH will es euch erleichtern. Und der Mensch wurde als schwaches (Geschöpf) geschaffen. | And Allah wants to lighten for you your difficulties and mankind was created weak. |
ALLAH will es euch erleichtern. Und der Mensch wurde als schwaches (Geschöpf) geschaffen. | God wants to relieve you of your burden all human beings were created weak. |
ALLAH will es euch erleichtern. Und der Mensch wurde als schwaches (Geschöpf) geschaffen. | Allah desires that He should make light your burdens, and man is created weak. |
ALLAH will es euch erleichtern. Und der Mensch wurde als schwaches (Geschöpf) geschaffen. | God wishes to lighten your burdens, for, man has been created weak. |
ALLAH will es euch erleichtern. Und der Mensch wurde als schwaches (Geschöpf) geschaffen. | God would like to lighten your burden, for man was created weak. |
ALLAH will es euch erleichtern. Und der Mensch wurde als schwaches (Geschöpf) geschaffen. | Allah wills to lessen your burden and man was created weak. |
ALLAH will es euch erleichtern. Und der Mensch wurde als schwaches (Geschöpf) geschaffen. | God desires to lighten things for you, for man was created a weakling. |
ALLAH will es euch erleichtern. Und der Mensch wurde als schwaches (Geschöpf) geschaffen. | Allah intendeth that he shall lighten unto you, and man hath been created weak. |
ALLAH will es euch erleichtern. Und der Mensch wurde als schwaches (Geschöpf) geschaffen. | Allah wishes to lighten (the burden) for you and man was created weak (cannot be patient to leave sexual intercourse with woman). |
ALLAH will es euch erleichtern. Und der Mensch wurde als schwaches (Geschöpf) geschaffen. | God intends to lighten your burden, for the human being was created weak. |
ALLAH will es euch erleichtern. Und der Mensch wurde als schwaches (Geschöpf) geschaffen. | Allah wants to lighten your burdens, for man was created weak. |
ALLAH will es euch erleichtern. Und der Mensch wurde als schwaches (Geschöpf) geschaffen. | Allah would make the burden light for you, for man was created weak. |
ALLAH will es euch erleichtern. Und der Mensch wurde als schwaches (Geschöpf) geschaffen. | Allah desires to lighten your burden, for man was created weak. |
ALLAH will es euch erleichtern. Und der Mensch wurde als schwaches (Geschöpf) geschaffen. | Allah wishes to lighten for you (the jurisprudence), and humans are created weak. |
Um die Aufbewahrungund Suche zu erleichtern, gibt es das Blattauch auf CD ROM. | Tofacilitate storage and searching, the Bulletin isalso available on CD ROM. |
Daher ist es nötig, die Eingliederung der Jugendlichen in den Arbeitsmarkt zu erleichtern. | We must fight for a budget sufficient to finance all these otherwise we shall be wasting our time and losing our right to the trust of our people. |
Häufig aber sind es auch die Verkäufer selbst, die ihnen die Sache erleichtern. | But the sale of weapons is often made easier by the dealers themselves. |
Die Sozialschutzsysteme müssen es den Bürgern erleichtern, Berufs und Familienleben miteinander zu vereinbaren. | The social insurance systems must make it easier for people to combine work and family life. |
Es kann auch an Wagen montiert werden um den Transport schwerer Ladungen zu erleichtern | It can also be added to wagons to make moving a heavy load easier. |
(m) es werden geeignete Maßnahmen vorgesehen, um die Programmdurchführung zu vereinfachen und zu erleichtern | (m) appropriate action is envisaged to simplify and facilitate the implementation of the programme |
Irak wird derartige Befragungen erleichtern. | Iraq will facilitate such interviews. |
Verwandte Suchanfragen : Es Würde Erleichtern - Es Wird Erleichtern - Erleichtern Diskussion - Erleichtern Änderung - Erleichtern Treffen - Erleichtern Wachstum - Hilfe Erleichtern - Erleichtern Unternehmen - Erleichtern Unterstützung - Erleichtern Anforderungen