Übersetzung von "erhalten eine Vergütung" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Vergütung - Übersetzung : Erhalten - Übersetzung : Erhalten - Übersetzung : Erhalten - Übersetzung : Erhalten - Übersetzung : Vergütung - Übersetzung : Vergütung - Übersetzung : Erhalten - Übersetzung : Erhalten - Übersetzung : Vergütung - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
befristeter Vertrag (ohne Auszubildende, einschließlich Firmenpraktikanten und Studenten, die eine Vergütung erhalten), | temporary fixed duration (except apprentices, including trainees or students receiving remuneration), |
Der Vorsitzende und der stellvertretende Vorsitzende erhalten keine Vergütung. | Other procedures required for the functioning of the International Olive Council. |
Der Vorsitzende und der stellvertretende Vorsitzende erhalten keine Vergütung. | Chair and Vice Chair |
In solchen Fällen würden auch Unternehmen mit einem niedrigen Energieverbrauch eine Vergütung der Energieabgaben erhalten. | In these cases also companies with a low energy consumption benefit from the tax rebate. |
Sie garantiert den Künstlern, dass sie neue Werke schaffen können und dafür eine faire Vergütung erhalten. | It gives them the assurance that they will be able to create new works and to get fair rewards. |
Seine Wettbewerber erhalten keine vergleichbare Vergütung für Akquisitionskosten, die ihnen entstehen. | Its competitors do not receive similar compensation for acquisition costs incurred by them. |
Hiermit erkläre ich, dass ich nach der Dienstfreistellung eine ähnliche Vergütung oder ähnliche Leistung in bar erhalten werde | The claimant declares that he she will receive similar remuneration or similar benefit in cash after exemption from duty |
Vertretern der Industrie werden die Reisekosten erstattet , sie erhalten aber keine Vergütung . | Industry representatives to be reimbursed for travel but not remunerated . |
Sie erhalten keine Vergütung aus einer Quelle im Gebiet der aufgesuchten Vertragspartei | key personnel means natural persons employed within a juridical person of one Party other than a non profit organisation 13 and who are responsible for the setting up or the proper control, administration and operation of an establishment. |
Sie erhalten keine Vergütung aus einer Quelle im Gebiet der aufgesuchten Vertragspartei | Temporary presence of natural persons for business purposes |
Ein Investor könne deshalb nicht erwarten, für eine Stille Einlage dieselbe Vergütung zu erhalten, wir für bankaufsichtsrechtlich unbefristet anerkannte Eigenkapitalinstrumente. | An investor could not therefore expect to receive the same remuneration for a silent partnership contribution as for equity instruments recognised for supervisory purposes for an unlimited period. |
(c) jegliche Vergütung, die die Mitglieder der Unternehmensleitung von Unternehmen derselben Gruppe erhalten haben | (c) any remuneration received by directors of the company from any undertaking belonging to the same group |
Nach Auffassung des BdB hat die BayernLB keine angemessene Vergütung für das zugeführte Kernkapital gezahlt und damit eine staatliche Beihilfe erhalten. | The BdB submitted that BayernLB did not pay an appropriate remuneration for the transferred core capital and was therefore in receipt of state aid. |
Nach Auffassung des BdB hat die LSH keine angemessene Vergütung für das zugeführte Kernkapital gezahlt und damit eine staatliche Beihilfe erhalten. | The BdB submits that LSH did not pay an appropriate remuneration for the transferred core capital and was therefore in receipt of state aid. |
Nach Auffassung des BdB hat die Helaba keine angemessene Vergütung für das zugeführte Kernkapital gezahlt und damit eine staatliche Beihilfe erhalten. | The BdB submits that Helaba did not pay an appropriate remuneration for the transferred core capital and was therefore in receipt of state aid. |
Die betreffende Person darf von der Gesellschaft oder einer verbundenen Gesellschaft keine zusätzliche Vergütung in bedeutendem Umfang erhalten oder erhalten haben mit Ausnahme einer Vergütung für die Tätigkeit als nicht geschäftsführender Direktor bzw. als Aufsichtsratsmitglied. | not to receive, or have received, significant additional remuneration from the company or an associated company apart from a fee received as non executive or supervisory director. |
Die Mitglieder oder andere gelegentlich eingeladene Sachverständige und Beobachter erhalten keine Vergütung für ihre Tätigkeit. | The members, or other experts and observers that might be invited from time to time, shall not be remunerated for their activities and duties. |
Die Genehmigung sollte das Vergütungssystem und die Regeln betreffen, nach denen sich die individuelle Vergütung bestimmt, nicht aber die Vergütung, die die einzelnen Mitglieder der Unternehmensleitung erhalten. | The approval should relate to the scheme of remuneration and the rules applied to establish the individual remuneration under the scheme but not to the individual remuneration of directors under the scheme. |
Darüber hinaus erhalten einige Unternehmen eine weitere staatliche Beihilfe in Form einer Vergütung eines Teils der Verwaltungskosten für die Bürgschaften für diese zinsgünstigen Darlehen. | In addition, certain enterprises also receive another form of aid granted by the State comprising a subsidy to cover part of the cost of administering the guarantees provided for the subsidised loans. |
Am Markt wäre es keinem Kapitalgeber gelungen, nicht nur eine Vergütung sofort für den Gesamt betrag, sondern zusätzlich auch noch einen Aufschlag zu erhalten. | On the market, no investor would have been able to receive not only a remuneration immediately for the entire amount, but in addition a premium as well. |
Vergütung | cartridge and propellant actuated devices |
VERGÜTUNG | Attch |
Es ist nicht nur eine Frage der Vergütung. | It is not a simple decision on remuneration. |
Erhält der Genannte während des Ausbildungsgangs eine Vergütung? | Does the person concerned receive pay during training? |
In diesem Fall hätte sich eine Vergütung erübrigt. | In that event, a rebate would not have been necessary. |
Natürliche Personen dürfen für die Dienstleistungserbringung keine andere Vergütung erhalten als die Vergütung, die während ihres Aufenthalts in der Republik Kasachstan von der juristischen Person der Europäischen Union gezahlt wird. | The entry and temporary stay shall be permitted for a period of up to three years for intra corporate transferees, and 90 days in any 12 month period for business visitors for establishment purposes |
Für Bedienstete, die tägliche Bezüge erhalten, beträgt die Vergütung für jeden zu bezahlenden Tag ein Zwanzigstel der Monatsbezüge. | Where a servant is paid by the day, the remuneration due for each day s work payable shall be one twentieth of the monthly remuneration. |
Handelsvertreter, sofern sie auf der Lohn und Gehaltsliste stehen und neben Provisionen auch andere Formen von Vergütung erhalten | sales representatives, provided they are on the payroll and receive another form of remuneration in addition to any commission, |
Handelsvertreter, sofern sie auf der Lohn und Gehaltsliste stehen und neben Provisionen auch andere Formen von Vergütung erhalten, | sales representatives, providing they are on the payroll and receive other forms of remuneration in addition to any commission, |
(t) die Personen, die im Sinne von Artikel 13 Absatz 1 die Geschäfte eines Instituts tatsächlich führen, erhalten eine variable Vergütung nur, wenn dies gerechtfertigt ist. | (t) no variable remuneration is paid to the persons who effectively direct the business of the institution within the meaning of Article 13(1) unless justified. |
3.2 Vergütung | 3.2 Remuneration |
Aktienbezogene Vergütung | Share based remuneration |
Angemessene Vergütung | Appropriate remuneration |
Gewinnanteilige Vergütung | Profit share remuneration |
Statt einer so berechneten marktüblichen Rendite habe die FHH für die 1986er Übertragung überhaupt keine Vergütung vereinbart bzw. erhalten und für die 1993er Übertragung eine zu geringe. | Instead of a normal market return calculated in this way, FHH had not agreed on or received any remuneration whatsoever for the 1986 transfer, and the remuneration for the 1993 transfer had been too small. |
Diese Kündigung begründet keinen Anspruch auf eine Vergütung wegen Stellenverlusts. | If elected, the staff member shall request the termination of his contract. |
Darüber hinaus habe die NordLB auch eine angemessene Vergütung gezahlt. | Moreover, Germany argued, NordLB also paid an appropriate remuneration. |
Zusammengefasst und gewichtet ergebe sich eine gesamte Vergütung von 2,08 . | In weighted terms, this gave an aggregate remuneration of 2,08 . |
diese Vertreter nicht im Direktverkauf beschäftigt sind oder Dienstleistungen erbringen und keine Vergütung aus einer Quelle im Aufnahmegebiet erhalten und | those representatives are not engaged in making direct sales or supplying services, and do not receive remuneration from a source located within the host territory of establishment, and |
diese Vertreter nicht im Direktverkauf beschäftigt sind oder Dienstleistungen erbringen und keine Vergütung aus einer Quelle im Aufnahmegebiet erhalten und | those representatives are not engaged in making direct sales or supplying services, and do not receive remuneration from a source located within the host territory of establishment and |
Die Vergütung der Haftungsfunktion war in der Vergütung der Geschäftsausweitungsfunktion enthalten. | The remuneration for the guarantee function was part of the remuneration for the business expansion function. |
Angemessene Vergütung des eingebrachten Kapitals und Vergleich mit tatsächlich geleisteter Vergütung | Appropriate remuneration for the capital contributed and comparison with remuneration actually paid |
Darüber hinaus erhalten einige dieser Unternehmen eine weitere staatliche Beihilfe in Form einer Vergütung für einen Teil der Kosten für die Verwaltung der Bürgschaften für diese zinsgünstigen Darlehen. | Furthermore, certain enterprises will also receive State aid in the form of a subsidy to cover part of the cost of administering the guarantees provided for the subsidised loans. |
Vergütung des Beobachters | Observer s salary |
Vergütung des Beobachters | The observers shall not spend more time on board the vessel than is necessary to carry out their duties. |
Verwandte Suchanfragen : Erhalten Vergütung - Eine Vergütung - Eine Angemessene Vergütung - Erhält Eine Vergütung - Eine Angemessene Vergütung - Eine Angemessene Vergütung - Zahlen Eine Vergütung - Eine Angemessene Vergütung - Vergütung - Vergütung - Vergütung - Vergütung - Vergütung