Übersetzung von "er leitete" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Er leitete am 15. | He died in 1977. |
Er leitete früher ein Sanatorium. | He used to run a sanitarium. |
Er zog nach Detroit, er leitete Applaus er leitete eine großartige Autofirma und wurde Gouverneur des großartigen Staates Michigan. | He moved to Detroit, he led a great Applause he lead a great automobile company and became Governor of the Great State of Michigan. |
Teamarbeit und er leitete das Programm. | He ran this program. |
Danach leitete er die Schitomir Berditschewer Operation . | There he oversaw the defence of the city. |
Außerdem leitete er das Edinburgh Chamber Orchestra . | 3b Serbische Weisen (Serbian Dances) (1937) Op. |
1909 leitete er die Folgekonferenz in Bergen. | His distinguished work was recognized at the International Leprosy Congress held at Bergen in 1909. |
Nur vom Sehen, er leitete das Archiv. | Just to say hello to. He was in charge of the Record Bureau. |
Und ER fand dich irrend, so leitete ER dich recht. | Did He not find you a wanderer so He guided you? |
Und ER fand dich irrend, so leitete ER dich recht. | And He found you lost and guided you , |
Und ER fand dich irrend, so leitete ER dich recht. | Did He not find you wandering about and give you guidance? |
Und ER fand dich irrend, so leitete ER dich recht. | And find you lost (that is, unrecognized by men) and guide (them to you)? |
Und ER fand dich irrend, so leitete ER dich recht. | Did He not find you perplexed, and show you the way? |
Und ER fand dich irrend, so leitete ER dich recht. | And found you deeply engrossed in His love, so directed you? |
Und ER fand dich irrend, so leitete ER dich recht. | Did He not find thee erring, and guide thee? |
Und ER fand dich irrend, so leitete ER dich recht. | And He found thee wandering, so He guided thee, |
Und ER fand dich irrend, so leitete ER dich recht. | And He found you unaware (of the Quran, its legal laws, and Prophethood, etc.) and guided you? |
Und ER fand dich irrend, so leitete ER dich recht. | And found you wandering, and guided you. |
Und ER fand dich irrend, so leitete ER dich recht. | Did He not find you unaware of the Right Way, and then directed you to it? |
Und ER fand dich irrend, so leitete ER dich recht. | Did He not find thee wandering and direct (thee)? |
Und ER fand dich irrend, so leitete ER dich recht. | Did He not find you astray, and guide you? |
Diesen leitete er mehr als 20 Jahre lang. | He chaired it for 20 years. |
Von 1986 an leitete er das ZK Hauptbüro. | Who else speaks about universal values and freedom?... |
Er leitete die Konstruktion und Entwicklung der Triebwerke. | Coventry University named a building after him. |
In dieser Funktion leitete er das Kabinett Abaid. | In the 1980s he was the Minister of Cabinet Affairs. |
Er leitete gestern den Angriff auf das Munitionslager. | (in German) He was conducting an attack on our ammunition store. |
Im Jahr 1808 leitete er ein Orchester in Bamberg. | In the year 1808, he directed an orchestra in Bamberg. |
Danach leitete er bis 1931 die Krolloper in Berlin. | From 1927 to 1931, he was conductor at the Kroll Opera in Berlin. |
1854 leitete er den Umbau der Kathedrale von Novara. | Also from him in Novara are the Casa Bossi and the Cathadral. |
Er leitete von 1931 bis 1966 die Porsche Karosseriekonstruktionsabteilung. | From 1931 to his death in 1966, Komenda was chief engineer and leader of the Porsche car body construction department. |
Dort leitete er die Beschießung der Hafenfestung Fort Sumter. | The bombardment of Fort Sumter lasted for 34 hours. |
Er leitete die faschistische Bewegung im 2. Weltkrieg, richtig? | He ran the fascist movement in World War Il, right? |
Dort leitete er bis 1605 die Erzdiözese, als er von Leo XI. | He was in the city during its siege by Henry of Navarre. |
Mit 23 Jahren leitete er die Band Mahara s Colored Minstrels . | At age 23, Handy became band master of Mahara's Colored Minstrels. |
Von 1921 1932 leitete er die Sächsische Gesandtschaft in Berlin. | He also served as delegate of the Saxon government to Berlin from 1921 to 1932. |
Von 1969 bis 1982 leitete er zudem die Frankfurter Kantorei. | He led the Frankfurter Kantorei from 1969 to 1982. |
September 1749 leitete er die Errichtung der Katholischen Hofkirche in Dresden. | His works include the Katholische Hofkirche in Dresden and a new wing of the Royal Castle in Warsaw. |
Erfurt 1518 ging Ries nach Erfurt, wo er eine Rechenschule leitete. | In 1518, Ries went to Erfurt, where he ran a mathematics school, and he wrote two of his mathematics books and had them published there. |
Von 1878 bis 1902 leitete er das Lyceum Theatre in London. | There is a statue of him near the National Portrait Gallery in London. |
Bereits 1787 gründete Campe die Braunschweigische Schulbuchhandlung , die er selber leitete. | Although his proposals were defeated through conservative opposition, he stayed and in 1787 founded his own publishing house, the Braunschweigische Schulbuchhandlung. |
Als Kardinal leitete er ab 1410 die Ermittlungen gegen Jan Hus. | The first was against heretics in Bohemia, as described above. |
Für ein Jahr, bis 1861, leitete er das Theater in Rostock. | For one year, until 1861, he led the theatre in Rostock. |
Von 1948 bis 1963 leitete er die Siedlungsabteilung der Jewish Agency. | During World War I, he volunteered with the Jewish Legion. |
Er leitete auch die UN Atomenergie Kommission und die Palästinenser Konferenz. | Even with his sometimes turbulent nature, the relationship was one of devotion. |
Ab 1962 leitete er dort das Institut für Geo und Weltraumphysik. | Works Arnold, J.R. and W. F. Libby. |
Verwandte Suchanfragen : Leitete über - Sie Leitete - Leitete Die Sitzung - Ich Leitete Weiter - Er - Er - Er Könnte - Er übernimmt - Er Hält - Er Hat - Er Fühlte - Er Isst - Er Auch