Übersetzung von "entlarvt" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Entlarvt - Übersetzung :
Schlüsselwörter : Exposed Unmasked Expose Revealed Exposure

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Entlarvt Taylor.
Shows up Taylor.
Verkehrstrust entlarvt!
Traction Trust exposed .
Wallace Wooley entlarvt!
Wallace Wooley exposed! Extra!
Der ist entlarvt.
His cover's blown.
entlarvt übermäßige Gebührenerhebung.
has discovered a serious affair.
Hildy, du hast mich entlarvt.
Hildy, you win. I'm licked.
Natürlich, ich habe Sie ja entlarvt.
Of course, I sent you up.
Peter Eigen Wie man die Korrupten entlarvt
Peter Eigen How to expose the corrupt
Sprache wird als formelhaftes, sinnentleertes Kommunikationsmittel entlarvt.
More or less exactly what you... DAVIES.
So hätte er Sie entlarvt. Und ruiniert.
That would have meant exposure for you.
Der Betrug wird aufgedeckt und die Caswells entlarvt.
The name Lutz is never used in the film.
Allerdings wurden viele dieser Hörner inzwischen als Fälschungen entlarvt.
Galbreath, G. J. and Melville, R. A., 2003.
Nichts davon wurde in Geithners Tests aufgedeckt oder entlarvt.
None of this was either revealed or debunked by Geithner s tests.
Doch hat die Zeit viele Feststellungen als falsch entlarvt.
But time has not been kind.
Die Chancengleichheit ist in den USA als Mythos entlarvt worden.
In the US, equality of opportunity has been exposed as a myth.
Dieses Buch wurde vor ein paar Jahren als Fälschung entlarvt.
A couple of years ago, this book was exposed as a fraud.
Hehe, aber ... wir waren im Schwimmbad und er wurde entlarvt.
But... We went to the swimming pool and he was exposed.
Schön, wenn Bigotterie sich derart eindeutig selbst entlarvt http t.co PQNvcy7kLy
Export hit German small arms a cheer for German prosperity and wall up against worldwide evil! http t.co AXkQdCWLlw
Diese mutmaßlichen UFO Fotos wurden schließlich als eine aufwändige Fälschung entlarvt.
Those supposed photos of a UFO were finally debunked as an elaborate forgery.
Ein jeder Roman entlarvt den Mann, drum Schwestern, drum verbannt ihn.
Since love is blind, then from the mind All womankind should rout them
Dieses Bild wurde also nicht als Fälschung entlarvt, es war nachweislich echt.
So this one wasn't a debunk, it was actually something that they could prove.
Die Fälschung wurde aber bald erkannt und er verschwand entlarvt wie später oft aus gleichen Gründen.
Casanova was later acquitted of this crime for lack of evidence, but by this time he had already fled from Venice.
Es entlarvt die meisten der Angriffe gegen Allegro mit Hilfe seiner Archive und Briefwechsel als unbegründet.
This book debunks most of the unfounded attacks against Allegro through the Allegro archives and his many missives.
Ihr könnt einen Gegner ködern, indem ihr euren Turm oder eure Ketten einen kurzen Augenblick entlarvt.
That is one reason why most players don't want to meet this tank head on in an urban environment.
Das bösartige Gerede, dass Araber keine Demokratie wollen, wurde als die große Lüge entlarvt, die es ist.
Pernicious talk that Arabs do not want democracy has been exposed as the big lie it is.
Der Mythos, dass staatliche Kontrollen Spekulation im Tempel der Spekulation selbst begrenzen können, ist jetzt entlarvt worden.
The myth that state controls can limit speculation in the very temple of speculation has now been exposed.
1770 wurde sein Bruder Henry als Ehebrecher entlarvt ein Jahr später heiratete er die junge Witwe Anne Horton.
In 1770, his brother Prince Henry, Duke of Cumberland and Strathearn, was exposed as an adulterer, and the following year Cumberland married a young widow, Anne Horton.
Durch die Wiederholung der Behauptung von der einen Ökonomielehre entlarvt Rodrik ungewollt auch die der heutigen Ökonomielehre innewohnende Zensur.
By repeating the claim of one economics, Rodrik inadvertently reveals the censorship embedded in contemporary economics.
Es gab wirklich eine reale Website mit Sitz in China die wirklich Haifischflossen verkaufte so habe ich dies entlarvt.
There was a real website based in China that actually sold shark fins, so I kind of exposed that.
Im Westen hat man unhaltbare ökonomische Argumente bereits entlarvt, aber in den Finanzministerien der Entwicklungsländer werden sie unablässig weiter verbreitet.
Spurious economic arguments against higher taxes have been debunked in the West, but are still commonly repeated in the finance ministries of developing countries.
Die Entmystifizierung von 68 entlarvt auch den Vorwand derjenigen, die dieses Jahr für jedes Unrecht von heute verantwortlich machen wollen.
Demystifying 68 also exposes the pretense of those who would blame it for all the wrongs of today s world.
Sie wäre darüber hinaus unrealistisch, denn im gegenwärtigen Zeitalter der Globalisierung würde jede Behauptung demokratischer Verhältnisse als eindeutig falsch entlarvt werden.
This would also be unrealistic, because in the current age of globalization, any claims to democracy would be exposed as obviously false.
Friedrich Nietzsche (1844 1900) ist ein Vorläufer der Wissenssoziologie, insofern er die Interessenbedingtheit von 'Wahrheit' entlarvt Wissen ist Macht (Francis Bacon).
The sociology of knowledge is the study of the relationship between human thought and the social context within which it arises, and of the effects prevailing ideas have on societies.
Andreas Pechtl hat ferner das in den Nassauischen Lebensbildern und danach in zahlreichen Beiträgen über Melander reproduzierte Porträt als unzutreffend entlarvt.
A portrait in the Nassau collect, which has been reproduced in several articles about Melander, has been exposed by Pechtl as incorrect.
Herr Präsident, die in Kuba ungestraft gegen die Bürger in Gang gesetzte Unterdrückungsmaschinerie hat erneut das wahre Gesicht der Castro Diktatur entlarvt.
Mr President, the repressive process set in train with impunity against Cuban citizens in Cuba has shown up the Castro dictatorship in its true colours once again.
Indem solche Mythen als falsch entlarvt werden, können die Staats und Regierungschefs der EU Handlungsraum schaffen und zugleich die Glaubwürdigkeit von Populisten schwächen.
By debunking such myths, EU leaders can create space for action, while undercutting the credibility of populists.
Obwohl der Ursprung dieses Mythos unklar ist, wurde er von der Wissenschaft als unrichtig erkannt und von einer globalisierten Welt als Anachronismus entlarvt.
Though the origin of this myth is cloudy, science has proven its falsity, and a globalized world has rendered it anachronistic.
Fast keiner der 32 Gladiatoren war bei der abschließenden Abstimmung anwesend. Das ist wirklich bedauerlich und entlarvt vollends die destabilisierenden Absichten der heutigen Vormittagssitzung.
Almost none of the 32 gladiators were present for the final vote, which is utterly deplorable and which clearly reveals the true intentions of those who destabilised this morning' s sitting.
Deshalb fühlen sich Frauen und Männer, die seltener oder noch nie einen Orgasmus erlebten, oft sexuell minderwertig und haben Angst davor, dahingehend entlarvt zu werden.
Often, women worry so much about the pleasure of their partner that they become anxious, which manifests as impatience with the delay of orgasm for them.
Zum Schluss entlarvt Bärlach auch Tschanz als Mörder, was er ihm bei einem letzten Treffen einem opulenten Festessen bei sich zu Hause anhand von Indizien beweist.
Having been set up by Bärlach to kill Gastmann, Tschanz says to Bärlach at the end of the story, Then you were the judge and I the hangman .
Privat hat er mit Problemen zu kämpfen Erst lässt sich seine Frau Karen von ihm scheiden, dann entlarvt Monk seine neue Freundin Linda Fusco als Mörderin.
Although she is more deferential to her boss than Sharona, referring to him as Mr. Monk , she is not hesitant about telling him when his eccentricities are going too far.
Niemals wurden Ihnen Daten auf diese Art und Weise präsentiert. Mit der Dramatik und der Dringlichkeit eines Sportreporters, entlarvt Statistikguru Hans Rosling den Mythos der sogenannten Entwicklungsländer .
You've never seen data presented like this. With the drama and urgency of a sportscaster, statistics guru Hans Rosling debunks myths about the so called developing world.
Selbst wenn sich die Märkte langsamer bewegen würden, gäbe es immer noch einen first mover, der reagiert bevor eine Meldung in den Nachrichten als Ente entlarvt wird.
Even if markets moved more slowly, there would still be a first mover who responded before such a news story was revealed as a hoax.
Würde die russische Schuld am Absturz von Flug 17 der Malaysia Airlines bestätigt, wäre Putins Behauptung, sein Land sei am ukrainischen Konflikt gar nicht beteiligt, als Lüge entlarvt.
Were Russian guilt for the downing of Malaysia Airlines Flight 17 to be established, Putin s depiction of his country as a bystander in the Ukrainian conflict would be exposed as a lie.
Papandreous Entscheidung entlarvt auch die verhängnisvolle Schwäche großer Pläne für eine politische oder fiskalische Union zur Unterstützung des Euros das Volk ist und bleibt der wahre Souverän, nicht die Regierungen.
Papandreou s move also exposes the fatal flaw of grand plans for a political or fiscal union to support the euro the people, not governments, remain the real sovereign.