Übersetzung von "engstirnig" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Engstirnig - Übersetzung : Engstirnig - Übersetzung : Engstirnig - Übersetzung : Engstirnig - Übersetzung : Engstirnig - Übersetzung : Engstirnig - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Er ist engstirnig.
He's closed minded.
Tom ist engstirnig.
Tom is narrow minded.
Sei nicht so engstirnig!
Don't be so narrow minded!
Für lächerlich und engstirnig.
A ridiculous, narrowminded old maid.
Du bist ganz schön engstirnig!
You're one narrow minded individual.
Doch im Grunde nur engstirnig
But you're just closed minded
Oft sind die Redlichen etwas engstirnig.
They're apt to be slightly narrowminded, these righteous people.
Du beschämst mich dafür engstirnig zu sein.
You make me feel ashamed for being close minded.
Also dann denke ich, Sie sind ziemlich engstirnig.
Well then, I think you're rather closed minded.
Dies ist nicht engstirnig meinerseits, sondern historisch fundiert.
President. Question No 12, by Mrs Nielsen
Hier erwies sich der griechische Vorsitz als engstirnig.
The major powers have other ways of spying on each other.
Ihre Haltung in dieser Frage ist hartherzig, engstirnig und höchst unfair.
Can it be that he once again spoke out of turn, a not altogether unfamiliar occurrence, coming from him?
Überdies setzen die Europäer nationale Sicherheit nicht engstirnig mit militärischen Ausgaben gleich.
Moreover, Europeans do not narrowly equate national security with military spending.
Ich bin nicht engstirnig, ich würde ihm sogar verzeihen dass er Amerikaner ist.
I'm not narrowminded.
Engstirnig und parteiisch, war Dick Cheney einer der mächtigsten Vizepräsidenten, die Amerika je hatte.
Mean spirited and partisan, Dick Cheney was one of America s most powerful vice presidents.
Ihr werdet rassistisch, engstirnig, isoliert, und deshalb seht ihr keinen globalen Zusammenhang. Kämpfen! Kämpfen!
You'll be tribal, insular, isolated, and therefore have no relationship globally. fighting fighting fighting
Wahrscheinlicher ist allerdings, dass das Regime zu rigide und zu engstirnig ist, um zu handeln.
But it is more likely that the regime is too rigid and too blinkered to act.
Eine Regierung, die unpopuläre Dinge tun muss und außerdem engstirnig und kleinlich wirkt, sorgt für Entrüstung.
They bridle at a government that must do unpopular things and that also looks narrow and mean spirited.
Wissen Sie, was ich finde? Die Büffel wären besser dran, wenn sie nicht so engstirnig wären.
You know, I was just thinking, the buffalo wouldn't be so badly off if it didn't have such a onetrack mind.
Den Kollegen auch einigen meiner Fraktion die von mir behaupten, ich sei engstirnig und verstünde nicht die Bedeutung der Änderungen, möchte ich sagen, dass ich möglicherweise tatsächlich engstirnig bin, jedoch nichtsdestoweniger genau weiß, was hinter dieser Entschließung steht.
To those fellow MEPs and there are some even in my own group who say that I am inflexible and do not appreciate the importance of changes, I would say that, inflexible I may be, but I am also aware of what is behind this resolution.
Das Privatkapital beharrt engstirnig auf seinem Standpunkt, dass der Staat nicht lenkend in die Wirtschaft eingreifen darf.
Private capital cruelly insists on the viewpoint that the State must not intervene in the economy.
Ok, anfänglich fühlte ich mich diesen Jungs noch überlegen, war engstirnig und hielt an meinen eher traditionelleren Glauben fest.
Ok, so I initially felt really superior to these boys, and smug in my more conventional faith.
Die Meiji Oligarchen verbreiteten auch, dass Politiker, die sich engstirnig um Parteiinteressen oder gar die eigenen Interessen sorgten, unpatriotisch seien.
The Meiji oligarchs also propagandized that politicians concerned with narrow party and personal interests were unpatriotic.
Sie versammelten sich zum Protest gegen ein politisches Regime, das sie als engstirnig, willkürlich und korrupt empfanden und das ihnen kein angemessenes Mitspracherecht einräumte.
They were rallying against a political regime that they felt was insular, arbitrary, and corrupt, and that did not allow them adequate voice.
Der Punkt ist, keiner von uns sollte engstirnig sein, keiner so nationalistisch, um zu glauben, dass alle guten Ideen nur aus einem Land kommen.
The point is, none of us should be parochial, none of us should be so nationalistic to believe that all good ideas will come only from our country.
Zu behaupten, dass der Islam unvereinbar sei mit den Menschenrechten, hieße, ihn als eine Kultur zu betrachten, die zu engstirnig ist, um sich zu wandeln.
To claim that Islam is incompatible with human rights is to consider it a civilization too hidebound to change.
Und deshalb kann ich keine der erfundenen Geschichten über unsere Beziehung zum Universum glauben, weil sie zu einfach, zu verbunden, zu eingegrenzt, zu engstirnig scheinen.
I'm just trying to tell you with the scientific view, my father's view, that we should look to see what's true and what may not be true once you start doubting, which to me is a very fundamental part of my soul, is to doubt, and to ask when you doubt and ask, it gets a little harder to believe.
Wir wissen, wie einseitig, ungerecht und engstirnig die Gemeinschaft die Frage der Menschenrechte behandelt, und deshalb können wir nicht umhin, hierzu ernste Bedenken zu äußern.
We know the one sided, unjust and narrow way in which the Communty treats the question of human rights and for this reason we cannot but express our serious misgivings on this issue.
Diejenigen unter uns in dieser Versammlung, die der Gemeinschaft, so wie sie gegenwärtig konstituiert ist, noch zutiefst mißtrauisch gegenüberstehen, werden manchmal beschuldigt, kurzsichtig und engstirnig zu sein.
We have so many declarations from the Council that the only thing they are likely to create is a surplus of declarations.
Er ist engstirnig, täuschend, egozentrisch, und ich bin der Auffassung, daß sein ganzer Versuch, sich mit diesem wichtigen Sektor des Handels mit Mittelmeererzeugnissen zu befassen, ganz unrealistisch ist.
Our trade with countries outside the Community can only benefit from a proper market organization that takes account of the vital complementarity of certain prod ucts.
Die Mitglieder dürfen bei ihrer Entscheidung nicht so engstirnig verfahren, da zumindest in Bulgarien ihre Worte und Taten beginnen, die Bedeutung davon zu verzerren, was es heißt, in Europa zu sein.
They must not conceive of their decision so narrowly because, in Bulgaria at least, their words and actions are beginning to twist the very meaning of what it is to be in Europe.
Trotzdem wird Ökonomen immer wieder vorgeworfen, sie seien zu engstirnig und zu ideologisch, weil sie sich selbst im Wege stünden, wenn es darum ginge, die Theorien auf die reale Welt anzuwenden.
Nevertheless, economists get stuck with the charge of being narrowly ideological, because they are their own worst enemy when it comes to applying their theories to the real world.
Sie sind großzügig, wenn es darum geht, Worte an die Entwicklungsländer zu verteilen, aber Sie sind knickerig, knauserig, engstirnig und kurzfristig an landwirtschaftlichen In teressen orientiert, wenn es um konkrete Taten geht.
Secondly, the position adopted on co rèsponsibility leaves the door open for a debate which we shall have to hold at a later date.
Wenn wir diesen Bericht behandeln, dürfen wir des halb nicht einfach und engstirnig der Ansicht sein, daß unsere Haushaltsmittel beschränkt sind, daß wir kein Geld haben und deshalb überhaupt nichts tun können.
On the contrary, it is to my way of thinking of major importance that our Community should endeavour to bring its good influence to bear on a problem of global importance.
Ok, anfänglich fühlte ich mich diesen Jungs noch überlegen, war engstirnig und hielt an meinen eher traditionelleren Glauben fest. Aber je mehr ich darüber nachdachte, desto ehrlicher musste ich zu mir selbst sein.
OK, so, I initially felt really superior to these boys, and smug in my more conventional faith. But then, the more I thought about it, the more I had to be honest with myself.
Wir betreiben eine Politik, der es an Weitsicht fehlt, weil keine Analysen und Studien über andere Politiken durchgeführt, und deren Auswirkungen nicht untersucht wurden, wobei der Grund hierfür darin liegt, daß wir engstirnig geworden sind.
They must respect the central principles of the common agricultural policy and recognize the necessity of giving every farmer in every Member State a decent standard of living.
Aber warum haben wir noch keine industrielle Strategie im Bereich der neuen Technologien aber auch in gewissen traditionellen Sektoren wie z. B. in der Automobilindustrie und verfolgen weiterhin engstirnig 10 nationale Politiken, die häufig verschieden, immer jedoch unzureichend sind?
Having said that, I would point out that he comes from a small country, and he should therefore understand that the rest of us who also come from small States trust and hope that we have got a set of institutions here, which do not con sider the size and power of the States but only what is right and sensible in cooperation between the coun tries.
Andere stimmten in den Chor ein und bezeichneten den Schritt als eine Schande , äußerst seltsam und engstirnig und unverantwortlich. Dies ungeachtet der Tatsache, dass es sich um relativ geringe Summen handelt weniger als 2 Prozent des geschätzten Portfolios der Universität im Umfang von 1 Milliarde Dollar.
Others chimed in, calling it a disgrace, very strange, and narrow minded and irresponsible. Never mind that the sums involved were relatively small making up less than 2 of the university s estimated 1 billion portfolio.
Einen Sache, die Krise gezeigt hat, ist, dass Betrug, Korruption und staatliche Einmischung sogar das Fundament der ausgefeiltesten Finanzsysteme aushöhlen können, besonders wenn diese Probleme durch ein Regulierungssystem verschärft werden, das in seiner Einstellung zu engstirnig ist, sich zu stark an Regeln klammert und manchmal bei offensichtlichen Verstößen im System ein Auge zudrückt.
One thing the crisis does show is that fraud, corruption, and government interference can eat away at the foundations of even the deepest financial systems, especially when these problems are compounded by a regulatory system that is too narrow and rule bound in its outlook and that, at times, turns a blind eye to obvious rot in the system.
Die Rechtsgrundlage dieses Instruments ist unzulänglich, es ist zu schwerfällig, zu kompliziert, aber es kommt den Empfängerländern zugute, und wir wollen nicht, dass die betroffenen Länder in ihren Erwartungen in die Fähigkeit der Europäischen Union, ihnen diese Hilfe zu bieten, enttäuscht werden, weil es zwar berechtigte, aber im Verhältnis zu ihren Erwartungen ausgesprochen engstirnig anmutende Auseinandersetzungen gibt.
Its legal base is no good it is too cumbersome and too complicated, but the aid reaches those for whom it is intended and we would not want these countries, bearing in mind the hopes that they put in the Union's ability to offer them this assistance, to be disappointed by these quarrels, which are admittedly justified, but which are so petty compared with their own hopes.