Übersetzung von "enge Verbindung zwischen" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Zwischen - Übersetzung : Verbindung - Übersetzung : Verbindung - Übersetzung : Verbindung - Übersetzung : Verbindung - Übersetzung : Verbindung - Übersetzung : Zwischen - Übersetzung : Zwischen - Übersetzung : Zwischen - Übersetzung : Zwischen - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Schließlich gibt es eine enge Verbindung zwischen Wasser und Fischfang. Und für so manchen auch eine enge Verbindung zwischen Fischfang und Bier.
After all, there's a strong correlation between water and fishing, and for some, there's a strong correlation between fishing and beer.
Hier gibt es eine enge Verbindung zwischen Wasser und mangelnder Körperbehaarung.
So this is a close connection between nakedness and water.
Auf östlicher Seite besteht eine enge Verbindung zwischen wirtschaftlichen und politischen Zielen.
Measures of this kind can only be introduced by the Council on the basis of a proposal from the Commission.
Ich begann damit, die enge Verbindung zwischen HIV AIDS und Tuberkulose zu dokumentieren.
I began documenting the close connection between HIV AIDS and tuberculosis.
Ich begann damit, die enge Verbindung zwischen HIV AIDS und Tuberkulose zu dokumentieren.
I began documenting the close connection between HlV AlDS and tuberculosis.
Es sollte eine enge Verbindung zwischen Studiengang praktische Tätigkeiten moderne Unterrichtsmethoden sichergestellt werden.
A close connection between course practical activities modern teaching methodology should be ensured.
Enge Verbindung mit EU Institutionen
Close ties with EU institutions
Enge Verbindung mit Institutionen außerhalb der EU
Close ties with non EU institutions Global economy
Enge Verbindung mit Institutionen außerhalb der EU
Close ties with non EU institutions
Eine enge Verbindung besteht auch zur Bildung.
There is also a strong link with education.
Vor allem in Afrika gibt es eine enge Verbindung zwischen T.B. und HIV, ein riesiges Problem.
Especially in Africa where T.B. and HIV are strongly linked, there is a huge common problem.
Vor allem in Afrika gibt es eine enge Verbindung zwischen T.B. und HIV, ein riesiges Problem.
Especially in Africa where T.B. and HlV are strongly linked, there is a huge common problem.
(Einige wenige Kommissionsbedienstete sollen zur Agentur abgestellt werden, um eine enge Verbindung zwischen beiden Institutionen sicherzustellen.)
(It is envisaged that a small number of staff will be seconded to the Agency by the Commission in order to ensure close ties between the two organisations).
Darüber hinaus be steht eine enge Verbindung zwischen den verschiede nen Maßnahmen, die wir vorgeschlagen haben.
The Commission's proposals have as their aim the stabilization of expenditure as between last year and this year, thus releasing resources for potential use elsewhere.
Er behauptete, es gäbe eine enge Verbindung zwischen der Tugend der Gesellschaft und dem Glück der Gesellschaft .
There is, he maintained, an intimate connection between public virtue and public happiness.
6.14.2 Die enge Verbindung zwischen dem politischen Forum Entwicklung und dem Nachhaltigkeitsforum der europäischen Zivilgesellschaft ist offenkundig.
6.14.2 Obviously, there is a close relationship between the Policy Forum for Development and the SDF.
Auch in der neuen Programmperiode 2000 2006 soll die enge Verbindung zwischen NAP und ESF erhalten bleiben.
This strong link between the NAP and the ESF will be maintained in the 2000 2006 period.
Dort hatte er enge Verbindung zu Friedrich Engels.
His relationship with Engels soon developed into friendship.
Meine enge Verbindung zu Rechtsanwälten ließ mich verrohen.
My close association with lawyers has coarsened me.
Auf diese Weise wird eine enge Verbindung zwischen der Graduierung und der wirtschaftlichen Wettbewerbsfähigkeit der begünstigten Länder geschaffen.
In this way, graduation is very closely linked to the economic competitiveness of the beneficiary countries.
Zwischen beiden gibt es eine enge Verbindung, die in dem von Ihnen angesprochenen Bereich, den Antibiotika, eindeutig besteht.
There is a close association between the two and definitely a connection in the sense that you make reference to antibiotics.
Wir haben immer noch eine enge Verbindung zu unserem Mutterland.
We still do have that bond with the home country.
(5) Zwischen dem System zur Erhebung statistischer Informationen und den im Rahmen des Warenverkehrs zwischen Mitgliedstaaten bestehenden Steuerformalitäten sollte eine enge Verbindung erhalten bleiben.
(5) A close link should be maintained between the system for collecting statistical information and the fiscal formalities which exist in the context of trade of goods between Member States.
Enge Kontaktpunkte zwischen den Zähnen.
The teeth differ considerably among the species.
Durch die enge Verbindung zwischen individuellen Rentenzahlungen und Beiträgen trägt das neue System auch zu einer Verringerung abgabeninduzierter Verzerrungen bei .
With individual benefits tightly linked to contributions , the new system also reduces tax distortions .
3.2.1 Es besteht eine enge Verbindung zwischen der Industriepolitik neuen Stils , der Innovations tätigkeit auf allen Ebenen und den berufliche Qualifikationen.
3.2.1 There is a close interconnection between new style industrial policies, innovation on all levels and skills.
Zweifellos besteht eine enge Verbindung mit Aktionen zur Bekämpfung der Armut.
The Commission is, nevertheless, very willing to study these issues in greater detail.
Quartäre Medien bieten eine enge Verbindung massenmedialer Eigenschaften (tertiäre Medien), erlauben aber den jederzeitigen schnellen Wechsel zwischen individualer und Gruppenansprache bzw.
In a large consumer driven society, electronic media (such as television) and print media (such as newspapers) are important for distributing advertisement media.
Mitgliedstaaten in das Tätigkeitsgebiet der Gemeinschaft einbezogen werden. Hierfür spricht auch die enge Verbindung, die zwischen Seeschiffahrtspolitik, Hafenpolitik und Schiffbaupolitik besteht.
In 1985 the Commission submitted a memorandum on maritime transport together with several proposals for Council acts in this field (Supplement 5 85 to the Bulletin of the European Communities).
eine enge Zusammenarbeit zwischen den Volksvertretern.
Today the administration is keeping interest rates up by making excessive use of the capital market, an accusation which must, however, be levelled at the Europeans as well.
Zwischen beiden Wettbewerbern bestehen enge Verknüpfungen.
These two competitors have significant ties.
Auffallend sind außerdem eine enge Verbindung zwischen Handel und Verarbeitendem Gewerbe sowie die relativ große Bedeutung von Finanzdienstleistungen für den öffentlichen Sektor.
Furthermore, the close linkage between distributive trades and manufacturing can be observed as well as the relative importance of financial services for the public sector.
1.2 Nach Auffassung der CCMI bedeutet dies, dass es immer wichtiger ist, eine enge Verbindung zwischen politischen Instrumenten und Marktbestimmungen zu knüpfen.
1.2 This means, in the CCMI's view, that it is becoming increasingly important to establish a close link between political instruments and market rules.
Deshalb appelliert er an die Politiker, dafür zu sorgen, daß die enge Verbindung zwischen dieser Wahrheit und dem Recht niemals zerstört wird .
Hence, the earlier a human life is detected, the earlier it will have to be recognized and respected. '
Ferner besteht eine enge Verbindung zwischen der Rechtsextremen schwedischen Vereinigung Bevara Sverige Svenskt (BSS Schweden den Schweden) und der britischen National Party.
As a new member of the Council of Europe, it is bringing forward new legislationto grant foreigners more rights.
Ausdruck dafür ist zum Beispiel die enge Verbindung von Zeichnung und Aquarell.
Overview Drawing is one of the major forms of expression within the visual arts.
Das religiöse Ritual hat laut Geo Widengren eine enge Verbindung zum Mythos.
A rite or ritual is an established, ceremonial, usually religious, act.
Mit diesen Resolutionen hat der Sicherheitsrat die enge Verbindung zwischen dem Kampf gegen den Terrorismus und den anderen Prioritäten der Vereinten Nationen hergestellt.
Through these Resolutions the Security Council has established the intimate link between the fight against terrorism and other priorities of the United Nations.
Das House of Lords hält enge Verbindung zu dem Unterhausausschuß für EG Recht.
Almost all Committee Members, with the exception of the Chairman, serve on one or more of the sub committees.
Gleichgültig, welche Unterschiede zwischen den verschiedenen Statuten der Beamten und Bediensteten der öffentlichen Dienste in den Ländern der Gemeinschaft auch bestehen mögen, es besteht notwendigerweise eine enge Verbindung zwischen
Whatever differ ences there may be between the regulations governing officials and other public service employees in the various countries of the Community, there is necessarily a close link between the policy pursued at government level and that prevailing at Community level.
Auch bei der Anwendung des Vorsorgeprinzips muß eine enge Verbindung zwischen der Risikobewertung und der Einleitung von Maßnahmen durch die Europäische Union gegeben sein.
There has to be, even with the precautionary principle, a substantial link between the assessment of risk and action by the European Union.
Zwischen den Brüdern gibt es eine enge Bindung.
There is a strong bond between the brothers.
Es bestehen enge Bande zwischen den zwei Familien.
The two families have very close ties.
Nun, die Verbindung zwischen
Nicolaus Copernicus.
Zwischen diesen Stellen findet eine enge, unmittelbare Zusammenarbeit statt.
corresponding to 18061090

 

Verwandte Suchanfragen : Enge Verbindung - Enge Verbindung - Enge Verbindung - Enge Verbindung - Enge Verbindung - Enge Verbindung - Enge Verbindung - Enge Verbindung - Verbindung Zwischen - Verbindung Zwischen - Verbindung Zwischen - Verbindung Zwischen - Verbindung Zwischen