Übersetzung von "eisernen" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Eisernen - Übersetzung :
Schlüsselwörter : Iron Iron Boar Throne Curtain

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Boy im eisernen Vogel.
Cheetah say Boy gone in iron bird.
Das Ritterkreuz des Eisernen Kreuzes entspricht im Aussehen dem Eisernen Kreuz I. Klasse (1939).
The Knight's Cross of the Iron Cross (German language Ritterkreuz des Eisernen Kreuzes ), or simply the Knight's Cross ( Ritterkreuz ) was a grade of the 1939 version of the Iron Cross ( Eisernes Kreuz ), which had been created in 1813.
3. Mann fliegen eisernen Vogel.
Third man make iron bird fly.
Lasst den eisernen Vorhang runter.
Drop the iron curtain, cut him off!
Die Gefangenen schliefen auf Holzbohlen oder eisernen Pritschen.
The prisoners slept on wooden planks or iron bunks.
20 Jahre seit der Öffnung des Eisernen Vorhangs.
20 years since the fall of the Iron Curtain.
Aber ich habe ja nicht lhren eisernen Willen.
But then I haven't the iron nerve of Your Excellency.
Ich erzähle dir was über meine eisernen Nerven.
Let me tell you something about my iron nerve, son.
Lee war der Pionier des Kapitalismus der Eisernen Faust.
Lee was the pioneer of capitalism with an iron fist.
Diese kann als Vorläufer der Eisernen Lunge angesehen werden.
The iron lung now has a marginal place in modern respiratory therapy.
Dezember 1916 wurde er mit dem Eisernen Kreuz 1.
He was the first to implement the concept of the forward base.
Und auch danach nicht der Fall des eisernen Vorhangs.
And in the aftermath, also not the fall of the Iron Curtain.
In dieser Szene, leben Menschen in einer eisernen Lunge.
In this scene, people are living in an iron lung.
Und hinter dem Eisernen Vorhang zu ihrer De nunziation.
Why were fertile women blessed of old ?
Für seinen Einsatz wurde er mit dem Eisernen Kreuz II.
During the war, he eventually became the commander of a motorized artillery squad and was awarded the Iron Cross I and II.
Und natürlich sind die eisernen Vorhänge, Mauern der Politik, eingestürzt.
And of course the iron curtains, political walls have come tumbling down.
Shurelyas Träumerei , Gefrorenes Herz , Naturgewalt und Amulett der eisernen Solari .
Shurelya's Reverie, Frozen Heart, Force of Nature, Frozen Mallet, and Locket of the Iron Solari.
Diese nützlichen Idioten werden immer Entschuldigungen für die Ereignisse jenseits des Eisernen Vor hangs finden und behaupten, daß die Fehler diesseits des Eisernen Vorhanges zu suchen sind.
Hearing certain speakers from the other side of the Chamber reminds me of Solzhenitsyn's words about the useful idiots who have to be fully exploited in order to undermine the will to resist and the democratic will, in the inter ests of preserving peace.
Nach welcher eisernen Regel, nach welchen Effektivitätskriterien sollten sie das sein?
Excessive in comparison with what iron rule, what criteria of efficiency?
Wenn Politiker versuchen, die eisernen Gesetze der Wirtschaft auszuhebeln, verlieren sie.
When politicians try to fight the iron laws of economics, they lose.
Europa war damals durch den Eisernen Vorhang in zwei Hälften getrennt.
With the onset of the Cold War, Europe was divided by the Iron Curtain.
In der Verordnung über die Erneuerung des Eisernen Kreuzes vom 1.
It was legally based on the 1 September 1939 renewal of the Iron Cross.
Er erlitt eine Gesichtsverletzung und wurde mit dem Eisernen Kreuz II.
He suffered a face injury and was decorated with the Iron Cross, second class.
Sein Äußeres entspricht dem (erst 1939 eingeführten) Ritterkreuz des Eisernen Kreuzes.
It was the highest (normally awarded) class of the Iron Cross.
Steckkreuz) Großkreuz des Eisernen Kreuzes (Halsband) Eisernes Kreuz am weiß schwarzen Bande Obwohl die Würdigung militärischer Leistungen im Vordergrund stand, konnten auch Nichtkombattanten mit dem Eisernen Kreuz ausgezeichnet werden.
Star of the Grand Cross of the Iron Cross (1939) The Star of the Grand Cross of the Iron Cross (also called Iron Cross with Golden Rays) was meant to be worn like the Iron Cross 1st Class (pinned to the breast).
Es sind nun vierzehn Jahre, daß ich in einem eisernen Käfige zittere.
I have been shivering in an iron cage for fourteen years.
Bevölkerungsentwicklung Speziell bis zum Fall des Eisernen Vorhanges war Hardegg sehr isoliert.
After World War II until the fall of the Iron Curtain, Hardegg was particularly isolated.
Neben zahlreichen anderen Ehrungen empfing er 1879 den Orden der Eisernen Krone.
Honors Apart from numerous other honours, he received the Orden der Eisernen Krone in 1879.
Besonders spürbar wurde dies durch den Eisernen Vorhang nach dem Zweiten Weltkrieg.
After World War II, the economy suffered from the town's peripheral location near the Iron Curtain.
Und schließlich der Fall der Mauer und das Öffnen des Eisernen Vorhangs .
And finally , the fall of the Berlin Wall and the lifting of the Iron Curtain .
Witzleben wurde schwer verwundet und mit beiden Klassen des Eisernen Kreuzes ausgezeichnet.
He was seriously wounded and was awarded the Iron Cross, both first and second classes.
Die Magnetseite haftet an der eisernen Kühlschranktür und die Motivseite ist sichtbar.
The pole pole distance is on the order of 5mm, but varies with manufacturer.
ihre Könige zu binden mit Ketten und ihre Edlen mit eisernen Fesseln
To bind their kings with chains, and their nobles with fetters of iron
Ich selbst habe mir, diesem eisernen Naturgesetz gehorchend, stets jedes Mitgefühl versagt.
Being loyal to this law, I've never had compassion.
25 Jahre Fall der Berliner Mauer und des Eisernen Vorhangs in Europa.
It is twenty five years since the fall of the Berlin Wall and the Iron Curtain in Europe.
März 1918) Zweiter Weltkrieg (1939 bis 1945) Das Großkreuz des Eisernen Kreuzes wurde zu Beginn des Zweiten Weltkrieges 1939 zusammen mit dem Ritterkreuz des Eisernen Kreuzes von Adolf Hitler gestiftet.
The later Knight's Cross of the Iron Cross, instituted in 1939, was also worn from the neck it was smaller than the Grand Cross but larger than the Iron Cross.
Ausgerechnet wegen des Eisernen Vorhangs war die Gegend für lange Jahre ein Niemandsland.
Due to the restrictions of the Iron Curtain the area was completely inaccessible for many years.
November Corneliu Zelea Codreanu, rumänischer Nationalist und Führer der Eisernen Garde ( 1899) 3.
1868) November 30 Corneliu Zelea Codreanu, Romanian fascist, leader of the Iron Guard (executed along other Guard activists) (b.
Götz von Berlichingen Lebensbeschreibung des Ritters Götz von Berlichingen mit der eisernen Hand .
Goethe in 1773 published the play Götz von Berlichingen based on the 1731 edition of the autobiography.
Der Fall des Eisernen Vorhangs 1991 beseitigte das letzte Gegengewicht zur US Militärübermacht.
The collapse of the communist block in 1991 removed the last counter balance to American military might.
Frau Präsidentin, Winston Churchill sprach einst von einem Eisernen Vorhang, der Europa teilt.
Madam President, Winston Churchill once spoke of an iron curtain coming down over Europe.
Er krönte sich 1805 in Mailand mit der Eisernen Krone zum König von Italien .
In 1805 he formed the Kingdom of Italy, with himself as king and his stepson as viceroy.
Während des Ersten Weltkrieges wurde er zweimal verwundet und mit dem Eisernen Kreuz II.
During World War I he fought with Infanterieregiment 363 on the Western Front, winning the Iron Cross twice.
August von Kotzebue nach der Geschichte seiner Schrift Bahrst mit der eisernen Stirne , 3.
August von Kotzebue nach der Geschichte seiner Schrift Bahrst mit der eisernen Stirne , 3.
Literatur Alexander Thon, Stefan Ulrich, Jens Friedhoff Mit starken eisernen Ketten und Riegeln beschlossen ... .
Literature Alexander Thon, Stefan Ulrich, Jens Friedhoff Mit starken eisernen Ketten und Riegeln beschlossen ... .

 

Verwandte Suchanfragen : Eisernen Griff