Übersetzung von "einzigartiges Gebiet" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Gebiet - Übersetzung : Gebiet - Übersetzung : Einzigartiges Gebiet - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Ein einzigartiges Multiplayer Kriegsspiel | A unique multiplayer wargame |
Das ist wirklich etwas einzigartiges. | It's quite unique. |
SEOUL Korea ist ein einzigartiges Land. | SEOUL Korea is a unique country. |
Das war ein neuartiges, einzigartiges Entwurfsproblem. | This was an unprecedented, singular design problem. |
Jedes Land hat ein einzigartiges Nutzenversprechen. | Each country has a unique value proposition. |
Gibt es etwas Einzigartiges an uns Menschen? | Is there anything unique about human beings? |
Unser gemischter Ausschuß ist ein einzigartiges Forum. | (Applause from certain quarters) |
Dies war ein einzigartiges Erlebnis bei Radio Martí. | This was a unique event for Radio Martí. |
Für mich ist das ein wahrhaft einzigartiges Projekt. | To me, this is a truly unique project. |
Walter Martini betont Es ist ein einzigartiges dörfliches Kleinod . | Walter Martini stresses It is a one of a kind rural jewel . |
Besuchen Sie ein einzigartiges Denkmal des Barock in Mitteleuropa. | Visit a site of the Baroque period unique in Central Europe. |
Das Ergebnis ist in jedem Falle ein einzigartiges Individuum. | The result is always a unique individual. |
Diese erweiterte Korona ist ein einzigartiges Merkmal von Uranus. | This extended corona is a unique feature of Uranus. |
Die Generalversammlung stellt ein einzigartiges Forum zur Konsensbildung dar. | The General Assembly provides a unique forum in which to forge consensus. |
Hier im Zwinger ertönte ein einzigartiges Glockenspiel aus Porzellan. | A unique Glockenspiel made of china could be heard here at the Zwinger. |
Die EU ist ein einzigartiges Instrument zur Schaffung gemeinsamer Umweltregeln. | The EU is a unique tool for creating common environmental rules. |
Durch die Einbeziehung und Umnutzung der Großmarkthalle entsteht ein einzigartiges Ensemble . | By incorporating and converting the Grossmarkthalle , a truly unique ensemble will be created . |
Der Himmel ist ein einzigartiges Feld, und er ist unzureichend reguliert. | The sky is a unique domain, and one that is inadequately regulated. |
Die Schieferabraumhalden bieten heute seltenen Tier und Pflanzenarten ein einzigartiges Biotop. | The slate mine tailing heaps today offer rare animal and plant species a unique biotope. |
Meine gr??te Herausforderung war, dass ich etwas Einzigartiges tun musste | that overture to the whole world , the internet. what a great lecture ! I wish I could tell it all to you now |
Mit mehr als 95.000 chemischen Stoffen ist es ein einzigartiges Verzeichnis. | This inventory, which contains more than 95 000 chemical substances, is unique of its kind. |
Mit dem am 13. Juli 1983 verabschiedeten Gesetz hat sich Frankreich ein nach meiner Ansicht einzigartiges Instrument zur Verteidigung und Weiterentwicklung der Chancen auf dem Gebiet der Beschäftigung ge schaffen. | Today the outcome of the activities of the Committee of inquiry into the situation of women in Europe is being submitted for your approval. |
Die Bloggerin Saniya Mujahid weist auf ein einzigartiges Feature der Website hin | Blogger Saniya Mujahid notices a unique feature of this website |
Daher wurde η Carinae auch selbst lange für ein einzigartiges Objekt gehalten. | The size of Eta Carinae A is not even well defined. |
Religiöse Denkmäler geben uns ein einzigartiges Zeugnis von spirituellem und kulturellem Reichtum. | Church monuments provide a unique testament to spiritual and cultural wealth. |
Mit mehr als 95 000 chemischen Stoffen ist es ein einzigartiges Verzeichnis. | It imposes on Member States the obligation to inform persons likely to be affected by a major accident. |
Die bevorstehende Erweiterung muss als außerordentlich wichtiges und einzigartiges Ereignis angesehen werden. | The impending enlargement must be seen as an extraordinarily important, exceptional event. |
Sie ist ein einzigartiges und historisches Projekt, das den europäischen Kontinent geeint hat. | It is a unique and historic project that has unified the European continent. |
Es ist etwas Einzigartiges, dass Wort, das die Fähigkeit, wirklich zu erschrecken hat | There is something unique to that word that has the capacity to really terrify people. |
Ihre Filterblase ist Ihr ganz persönliches einzigartiges Informationsuniversum, in dem Sie online leben. | And your filter bubble is your own personal, unique universe of information that you live in online. |
Im Dezember realisieren Sie außerdem ein einzigartiges Projekt mit drei Konzerten gegen den Weltuntergang. | In December you are even organising a unique series of three concerts against the end of the world. |
Alternativ könnt ihr zahlreiche Einstellungen individuell anpassen und damit euer eigenes einzigartiges Mausprofil erstellen. | Alternatively you can customize numerous parameters to create your own unique mouse profile. |
Aber es war ein einzigartiges Konzept, und es ist viel gute Arbeit geleistet worden. | But it was a unique concept and much good work was done. |
Als Akteur der Friedenskonsolidierung bringt die EU ihre Geschichte, ihr Ethos und ihr einzigartiges Konzept der Intervention von unten auf einem Gebiet ein, auf dem Ansehen, Verständnis, Erfahrung, Großzügigkeit und Vertrauen die wertvollsten Triebkräfte sind. | As a peace builder, the EU brings its history, its ethos and its unique brand of bottom up intervention to an arena where reputation, understanding, experience, generosity and trust are the most valued actors. |
Als Akteur der Friedenskonsolidierung bringt die EU ihre Geschichte, ihr Ethos und ihr einzigartiges Konzept der Intervention von unten auf einem Gebiet ein, auf dem Ansehen, Verständnis, Erfahrung, Großzügigkeit und Ver trauen die wertvollsten Triebkräfte sind. | As a peace builder, the EU brings its history, its ethos and its unique brand of bottom up intervention to an arena where reputation, understanding, experience, generosity and trust are the most valued actors. |
Umfasst die folgenden Föderationssubjekte Gebiet Belgorod, Gebiet Brjansk, Gebiet Iwanowo, Gebiet Kaluga, Gebiet Kostroma, Gebiet Kursk, Gebiet Lipezk, Moskau (Stadt föderalen Ranges), Gebiet Moskau, Gebiet Orjol, Gebiet Rjasan, Gebiet Smolensk, Gebiet Tambow, Gebiet Twer, Gebiet Tula, Gebiet Wladimir, Gebiet Woronesch, Gebiet Jaroslawl. | Includes the following Subjects of the Russian Federation Belgorod Oblast, Bryansk Oblast, Ivanovo Oblast, Kaluga Oblast, Kostroma Oblast, Kursk Oblast, Lipetsk Oblast, Moscow (federal city), Moscow Oblast, Oryol Oblast, Ryazan Oblast, Smolensk Oblast, Tambov Oblast, Tver Oblast, Tula Oblast, Vladimir Oblast, Voronezh Oblast, Yaroslavl Oblast. |
Umfasst die folgenden Föderationssubjekte Gebiet Belgorod, Gebiet Brjansk, Gebiet Iwanowo, Gebiet Kaluga, Gebiet Kursk, Gebiet Lipezk, Moskau (Stadt föderalen Ranges), Gebiet Moskau, Gebiet Orjol, Gebiet Rjasan, Gebiet Tambow, Gebiet Tula, Gebiet Wladimir, Gebiet Woronesch. | Includes the following Subjects of the Russian Federation Belgorod Oblast, Bryansk Oblast, Ivanovo Oblast, Kaluga Oblast, Kursk Oblast, Lipetsk Oblast, Moscow (federal city), Moscow Oblast, Oryol Oblast, Ryazan Oblast, Tambov Oblast, Tula Oblast, Vladimir Oblast, Voronezh Oblast. |
Indirekt, weil wir auf dieser Wohl standswirtschaft ein einzigartiges System der Sozialen Sicherheit aufgebaut haben. | This is what we aim for and I should like to see those who try to bring about such change turning for help to the Community in the first place, rather than at this stage 'universalize' the instrument, if Mr Giavazzi will forgive the expression. |
Bhutan fragt, wie es sich seine traditionelle Gleichheit und sein einzigartiges kulturelles Erbe bewahren kann. | It is asking how it can preserve its traditional equality and foster its unique cultural heritage. |
Die Türkei wird daher als einzigartiges Konglomerat aus Islam, Kapitalismus und säkularer, liberaler Demokratie weiterbestehen. | Thus, Turkey will continue its unprecedented amalgam of Islam, capitalism, and secular liberal democracy. |
Über all dem haben wir einen genetischen Imperativ, ein einzigartiges Verlangen, dass wir teilen wollen. | Above all we have a genetic imperative, a unique desire, to share. |
Dieses Video wird euch etwas über sein einzigartiges Hauptgeschütz und die Qualität seiner Panzerung erzählen. | This video will tell you about the unique main gun and the quality of its armor. |
Diese haben eine Bindung ähnlich der Bindung auf dem Snowboard und ermöglichen ein einzigartiges Erlebnis. | They have a binding similar to the one used for snowboards and they provide you with a unique experience. |
Ein direkt gewähltes Europäisches Parlament stellt ein einzigartiges Ereignis in den Annalen der Geschichte dar. | It is that kind of Europe which can win through, Mr President, and it is only that kind of realism which can win through. |
Wir können etwas Einzigartiges schaffen eine demokratische, wettbewerbsfähige und friedliche Zusammenarbeit auf dem ganzen Kontinent. | We are in a position to create something unique democratic, competitive and peaceful cooperation throughout the continent. |
Verwandte Suchanfragen : Einzigartiges Wissen - Einzigartiges Modell - Einzigartiges Risiko - Einzigartiges Produkt - Einzigartiges Layout - Einzigartiges Unternehmen - Einzigartiges Markenerlebnis - Einzigartiges Fahrzeug - Einzigartiges Abenteuer - Einzigartiges Portfolio - Einzigartiges Netzwerk - Einzigartiges Geschäftsmodell