Übersetzung von "eintauchen" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Eintauchen - Übersetzung : Eintauchen - Übersetzung : Eintauchen - Übersetzung : Eintauchen - Übersetzung :
Schlüsselwörter : Dive Immerse Plunge Dive

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Pinsel eintauchen
KritaShape Tool
Wird der Turmspringer glatt eintauchen?
Will the diver be able to pull off a rip entry?
Sie können eintauchen in ein bestimmtes Jahr.
You can drill into a particular year.
Mit Pivot können sie eintauchen in ein Jahrzehnt.
With Pivot, you can drill into a decade.
Dies ist durch das Eintauchen in den Ereignishorizont erklärbar.
If so, then the age of the system is about .
Tiefer in die Geschichte können sie im Deutschen Historischen Museum eintauchen.
For complete exploration of German history, be sure to check out Deutsches Historisches Museum.
Man kann wirklich in jemandes Wahrnehmung eintauchen und sie etwas erleben lassen.
You can really get inside somebody's perception and have them experience something.
Man kann wirklich in jemandes Wahrnehmung eintauchen und sie etwas erleben lassen.
Move them together, and now this is an active piece. You can really get inside somebody's perception and have them experience something.
lebende Muscheln nicht wieder in Wasser eintauchen, das sie zusätzlich verunreinigen könnte,
not re immerse live bivalve molluscs in water that could cause additional contamination
Ich wollte, dass sie eintauchen und ihr Lernen in ihren Körpern zu erfahren.
I wanted to have them be immersed and learn the feeling of learning through their bodies.
Dagegen beeinträchtigt wöchentliches Eintauchen in Wasser die Wirksamkeit gegen Flöhe und Zecken nicht.
However, weekly immersion in water did not affect efficacy against fleas and ticks.
Nun bevor wir in das eintauchen, sind da noch ein paar Fragen wie
Before we jump into that, there's a question of
Ich wollte, dass sie darin eintauchen und ihr Lernen in ihren Körpern erfahren.
I wanted to have them be immersed and learn the feeling of learning through their bodies.
Das Eintauchen der Spieler wird dadurch subtil auf ein völlig neues Level gebracht.
But play that track in a game, in the environment for which it was intended, and it takes the experience to new heights.
Eine ganze anderthalb Monate haben wir, vor dem Eintauchen wieder die Zeit der Ägypter.
A whole month and a half we have, before plunging once again the time of the Egyptians.
Die Kombination von flüssigen Bildern und Ambient Geräuschen lassen Sie vollkommen in die Unterwasserwelt eintauchen.)
The fluid graphics and ambient sounds combine to help you completely lose yourself underwater.)
Um wirklich glücklich zu sein, müssen wir vielleicht voll und ganz in den Moment eintauchen.
Maybe, to really be happy, we need to stay completely immersed and focused on our experience in the moment.
Bei allen anderen Forschungszweigen muss man viel tiefer eintauchen, um wirklich interessante Fragen zu finden.
And any other science, you have to go further than that very deep into the science to come up with a really inspiring question.
In Harrachov können Sie nämlich in ein Bierbad eintauchen das schmeckt und regeneriert Ihren Körper.
In Harrachov, you can soak in a beer spa that will rejuvenate your body and delight your taste buds.
In ihr schwärzliches Licht will ich tief mich verkriechen, eintauchen tief in ihr leuchtendes Dunkel!
I want to crawl into its dark light, dive into its shining darkness!
Gemessen durch Eintauchen des Diffusors in der Küvette in ein Energiemessgerät und langsame Erhöhung der Laserenergie.
As measured by immersing the diffuser into the cuvette in the power meter and slowly increasing the laser power.
Nun bevor wir in das eintauchen, sind da noch ein paar Fragen wie Wieso ist das wichtig?
Just before we jump into that, there's sort of a question of why is this important?
Und diese Impfärzte, diese Freiwilligen, müssen kopfüber in einige der härtesten, dichtesten städtischen Elendsviertel dieser Welt eintauchen.
And these vaccinators, these volunteers, they have got to dive headlong into some of the toughest, densest urban slums in the world.
Das ist der Wanderweg Cinibulkova stezka, wo Sie vollkommen in die harmonische Welt der Natur eintauchen können.
This is the Cinibulkova stezka, a trail where you can delve into the harmonious world of the local fauna and flora.
Anatomische Besonderheiten Basstölpel sind Stoßtaucher, die mit bis zu 100 km h Geschwindigkeit in das Wasser eintauchen.
Distinguishing anatomical features Northern gannets dive vertically into the sea at velocities of up to and the structure of their bodies is adapted for this practice.
Abfallmaterial ist durch Abkochen, Verbrennen oder Eintauchen in ein von der zuständigen Behörde genehmigtes Desinfektionsmittel zu vernichten.
Dispose of waste material by boiling, incineration or immersion in an appropriate disinfectant approved for use by the competent authorities.
Schamponieren oder Eintauchen des Tieres in Wasser unmittelbar nach der Behandlung kann die Wirksamkeit des Tierarzneimittels einschränken.
Shampooing or immersion of the animal in water directly after treatment may reduce the efficacy of the product.
Man kann in die Stratosphäre eintauchen, und genau diese Geschwindigkeit abbauen und danach wieder zu Raumstation aufsteigen.
You can dive into the stratosphere, and precisely dissipate that velocity, and come back out to the space station.
Anschließend wird der Petrolether der Probe verdampft danach wird die Probe durch Direktbehandlung extrahiert, das heißt durch einstündiges Eintauchen in Wasser bei Zimmertemperatur mit darauf folgendem einstündigen Eintauchen in Wasser bei 65 C 5 C unter zeitweiligem Schütteln, Flottenverhältnis 1 100.
Allow the light petroleum to evaporate from the sample, which is then extracted by direct treatment consisting in soaking the specimen in water at room temperature for one hour and then soaking it in water at 65 5 C for a further hour, agitating the liquor from time to time.
Anschließend wird der Petrolether der Probe verdampft danach wird die Probe durch Direktbehandlung extrahiert, das heißt durch einstündiges Eintauchen in Wasser bei Zimmertemperatur mit darauf folgendem einstündigen Eintauchen in Wasser bei 65 C 5 C unter zeitweiligem Schütteln, Flottenverhältnis 1 100.
Allow the light petroleum to evaporate from the sample, which is then extracted by direct treatment consisting in soaking the specimen in water at room temperature for one hour and then soaking it in water at 65 5 C for a further hour, agitating the liquor from timeto time.
Werden sie zu weit empor gehoben, dann verringert sich der Auftrieb und die Schwerkraft lässt sie wieder eintauchen.
To dive, the tanks are opened to allow air to exhaust out the top of the tanks, while the water flows in from the bottom.
Häufiges Shamponieren oder Eintauchen des Tieres in Wasser nach der Behandlung kann die Wirksamkeit des Tierarzneimittels jedoch beeinträchtigen.
However, frequent shampooing or immersion of the animal in water after treatment may reduce the efficacy of the product.
Häufiges Schamponieren oder Eintauchen des Tieres in Wasser nach der Behandlung kann die Wirksamkeit des Tierarzneimittels jedoch beeinträchtigen.
However, frequent shampooing or immersion of the animal in water after treatment may reduce the efficacy of the product.
65 Schamponieren oder Eintauchen des Tieres in Wasser nach der Behandlung kann die Wirksamkeit des Tierarzneimittels jedoch beeinträchtigen.
There is limited experience on the use of the product in sick and debilitated animals, thus the product should only be used based on a risk benefit assessment for these animals.
Die einzigen Lebewesen, die ihre Atmung kontrollieren können, sind die Tiere, auch Vögel, die gelegentlich ins Wasser eintauchen.
The only creatures that have got conscious control of their breath are the diving animals and the diving birds.
Sie wird niemals eine Welt kennen, wo die Grafik nicht umwerfend ist und den Spieler leicht eintauchen lässt.
She's never going to know a world where the graphics just aren't stunning and really immersive.
Abfallmaterial ist durch Abkochen, Verbrennen oder Eintauchen in ein zugelassenes Desinfektionsmittel und entsprechend den geltenden Bestimmungen unschädlich zu beseitigen.
Dispose of waste material by boiling, incineration or immersion in an appropriate disinfectant in accordance with national requirements.
All das Was , all das Wie wartet dort draußen auf Sie, damit Sie sein Warum entdecken, eintauchen und es weitergeben.
All that 'what', all that 'how' is out there waiting for you to discover its 'why', to dive in and pass it on.
Zu jedem gegebenen Moment können wir unsere reale Welt verlassen und in die Freiheit, Unschuld und Glückseligkeit des Spiels eintauchen.
At any moment we may step from our real world into the freedom, innocence, and bliss of play.
Eintauchen des Tieres in Wasser oder Schamponieren innerhalb von 24 Stunden nach der Behandlung kann die Wirksamkeit des Tierarzneimittels herabsetzen.
Immersion of the animal in water or shampooing within 24 hours after treatment may reduce the efficacy of the veterinary medicinal product.
Nicht verwendeter Impfstoff Abfall ist durch Abkochen, Verbrennen oder Eintauchen in ein von der zuständigen Behörde genehmigtes Desinfektionsmittel zu vernichten.
Dispose of waste material by boiling, incineration or immersion in an appropriate disinfectant approved for use by the competent authorities.
Nicht verwendeter Impfstoff Abfall ist durch Abkochen, Verbrennen oder Eintauchen in ein von der zuständigen Behörde genehmigtes Desinfektionsmittel zu vernichten
Dispose of waste material by boiling, incineration or immersion in an appropriate disinfectant approved for use by the competent authorities.
Aber das Eintauchen in diese Fragen bringt uns an die Grenzen des Wissens. Man weiß nie, was man dort findet.
But diving into them is exciting because it takes you to the edge of knowledge, and you never know what you'll find there.
Ebenso ist es nicht zu erwarten, dass die Sonne in den nächsten Jahrmillionen in eine Region mit größerer Dichte eintauchen wird.
What we are seeing in these maps does not match with any of the previous theoretical models of this region.
Nicht verwendeter Impfstoff und Abfall ist durch Abkochen, Verbrennen oder Eintauchen in ein von der zuständigen Behörde genehmigtes Desinfektionsmittel zu vernichten.
Dispose of waste material and any unplaced baits at the end of the day of distribution by boiling or incineration or immersion in an appropriate disinfectant approved for use by the competent authorities.

 

Verwandte Suchanfragen : Eintauchen Gut - Vollständiges Eintauchen - Tiefes Eintauchen - Eintauchen Mich - Eintauchen Fuß - Eintauchen In - Vollständiges Eintauchen - Kultur Eintauchen - Eintauchen Erfahrung - Eintauchen Wasser - Eintauchen In Wasser