Übersetzung von "einleitend" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Einleitend - Übersetzung : Einleitend - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Dies wollte ich gern einleitend zum Ausdruck bringen.
That is what I should like to say by way of introduction.
Ich möchte einleitend drei Bemerkungen zu meinen Bericht machen.
This is regarded in the report as the primary aim in the context of further integration.
Lassen Sie mich einleitend jedoch ein Wort der Vorsicht sagen.
Now it so happens that this problem has never been seriously dealt with so far.
Einleitend will ich Sie auf drei Punkte auf merksam machen.
This is an extremely important aspect of the problem, and I can assure Mr Oehler and this House that the matter will be dealt with in the implementing provisions of Regulation No 1408.
Nun möchte ich einleitend etwas zu Ziffer 2 unserer Entschließung sagen.
First and foremost, Parliament must obtain precise information on these discussions and on American intentions.
Bonde. (DA) Herr Präsident, einleitend ein paar Worte über Recht und Ordnung.
That is the context in which we shall be debating this budget and casting our votes.
Das wurde auch von den Rednern aufgegriffen, die einleitend zu Wort kamen.
These issues were addressed by the initial speakers.
Herr Präsident! Einleitend möchte ich dem Berichterstatter, Herrn Ferber, für seine gute Arbeit danken.
Mr President, allow me to begin by thanking the rapporteur, Mr Ferber, for the good work he has done.
Einleitend haben wir auch die gegenwärtig stattfindende Überprüfung unserer Arbeitsmethoden innerhalb der ZBJI erwähnt.
We initially also mentioned that we are in the process of producing an overview of our working methods at JHA.
Ich habe einleitend meine Tochter erwähnt, die zwischen einem Eisbecher und einem Apfel wählen wollte.
This is naturally a tactical consideration.
In meiner Eigenschaft als amtierender Präsident des Rates kann ich mich einleitend sehr kurz fassen.
As President in Office of the Council, I can be very brief to start with.
Wie einleitend erwähnt, gibt es nach Meinung des Verbandes keine brauchbare Alternative zum bestehenden gemeinschaftlichen Versandverfahren.
Transport within the EU is of fundamental importance for the Community and must be regarded as one of the basic pillars of integrated trade.
Van der Mei. (NL) Einleitend möchte ich sagen, daß ich dem verehrten Abgeordneten für seine aner
The rise in milk production in recent years has been caused by several factors, namely the increased and better use of compound feedstuffs, which has led to increased imports of protein.
Ich möchte deshalb dem Hohen Haus noch einmal sagen, was ich schon einleitend er klären konnte.
Mrs Ewing (DEP). May I congratulate the Com mission on its Lomé efforts with Guinea Bissau and Mauritania?
Herr Präsident, einleitend zu meinen Ausführungen möchte ich feststellen, daß jede Mißachtung der Kinderrechte Gewalt bedeutet.
Mr President, I want to preface my remarks by saying that whenever there is lack of respect for children' s rights, there is violence.
Lassen Sie mich einleitend kurz einige der im Jahr 2000 auf rechtlichem Gebiet erreichten Fortschritte nennen.
I would like to begin by briefly mentioning some of the progress made in the field of justice during 2000.
Einleitend möchte ich unterstreichen, dass wir für eine von Freiheit, Sicherheit und Recht geprägte Union wirken.
Let me start by making it clear that we are working for a union characterised by freedom, security and justice.
Herr Präsident, einleitend möchte ich sagen, dass ich der Arbeit des Petitionsausschuss eine hohe Wertschätzung entgegenbringe.
Mr President, I should begin by saying how much I appreciate the work undertaken by the Committee on Petitions.
10.4 Der Ausschuss stellt einleitend fest, dass der Beschwerdeführer während der Anhörung vor dem LLC am 30.
Mr. Barbaro adds that, as a layman, he could not have been aware of any other possible judicial remedies against the decision of the HREOC President.
Herr Präsident! Gestatten Sie mir, einleitend einige Worte in meiner Eigenschaft als Vorsitzende des Rechtsausschusses zu sagen.
Mr President, please allow me to begin with a few words in my capacity as Chairperson of the Committee on Legal Affairs and the Internal Market.
Wie ich schon einleitend gesagt habe, haben die Außenminister am Wochenende die Einführung eines solchen Instruments zugesagt.
As I said in my introductory speech, the Foreign Ministers have given their support this weekend to our establishing a tool of this kind.
Herr Präsident, Herr Kommissar, liebe Kolleginnen und Kollegen! Einleitend möchte ich den Schattenberichterstattern aller Fraktionen herzlich danken.
Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, by way of introduction to my speech, I would like to thank most sincerely all the shadow rapporteurs from all the groups.
4.1.1 Wie bereits einleitend festgestellt, ist der wichtigste Aspekt des Vorschlags die Festsetzung von zwei Besteuerungskomponenten (Artikel 1).
4.1.1 Referring back to the introduction, the key element of the proposal is the definition of two taxation factors (Article 1).
Darf ich einleitend darauf hinweisen, daß sich meine Fraktion von Herzen wünscht, für diesen Bericht stimmen zu können.
After the failure of the negotiations to reform the Community, which opened with great pomp and rhetoric on 30 May 1980, the new negotiations, which began with the Stuttgart European Council, do not point to a better outcome.
Wie bereits einleitend gesagt, waren wir von Seiten der schwedischen Ratspräsidentschaft um eine Zusammenarbeit mit dem Parlament bemüht.
As I said at the beginning, we in the Swedish presidency have taken great pains to cooperate with Parliament.
Gredal (S). (DA) Frau Präsidentin, lassen Sie mich einleitend feststellen, daß die dänische Sozialdemokratie ja zur EG gesagt hat.
The texts adopted at these recent meetings have not, as I just indicated, been totally satisfactory.
Herr Präsident! Ich werde nicht wiederholen, was ich vorhin einleitend bemerkt hatte ich könnte der mißbräuchlichen Werbung bezichtigt werden.
Mr President, I do not intend to repeat the premise put forward earlier for fear of being accused of improper publicity.
Ich möchte einleitend bemerken, daß meine Kritik sich keineswegs persönlich gegen Herrn Spinelli, seine Mitarbeiter oder Mitglieder des Ausschusses richtet.
Its contents show it to be a draft constitution, although it is for the Member States alone to discuss the draft with their constitutional bodies, to ratify it and implement it.
Bezüglich der Presseagenturen stellen die italienischen Behörden einleitend fest, dass nur bei Nachrichten in Fremdsprachen ein internationaler Wettbewerb stattfinden könne.
concerning press agencies, the Italian authorities initially observe that international competition in this market can only be referred to foreign language news reports.
Einleitend zu dem Bericht, der die Bewertung der gemeinschaftlichen Entwicklungspolitik zum Gegenstand hat und nicht ihre Entwicklung (évolution), wie irrtümlich auf
Faced with the recrudescent danger of protectionism, inward looking egoism and pessimism we are convinced that in this interdependent world the revival of our economies depends on the development of the Third World.
Herr Präsident, Herr Kommissar! Ich möchte einleitend den Landwirtschaftsausschuss und den Berichterstatter zu dem vorgelegten Bericht und der geleisteten Arbeit beglückwünschen.
Mr President, Commissioner, I would first like to congratulate the Committee on Agriculture and Rural Development and the rapporteur on the report presented and the work undertaken.
Herr Präsident! Einleitend möchte ich dem Vorsitzenden des Ausschusses, der in diesem Fall auch der Berichterstatter ist, für seine Arbeit danken.
Mr President, I want first of all to thank the chairman of the committee, who is also the rapporteur for this matter, for the work he has done.
Fich (S). (DA) Herr Präsident, einleitend möchte ich bemerken, daß der Haushaltsvorentwurf für das Europäische Parlament meiner Auffassung nach Ge stalt annimmt.
Richard possible, within a month or in the not too distant future, for us to be given a more precise and more satisfactory reply.
Wie ich einleitend sagte, muss die Grundlage jeder Lösung für die gegenwärtigen Konflikte die Achtung der territorialen Integrität und der Souveränität sein.
As I said in my introduction, the basis for any solution of the conflicts that we are now seeing must be a respect for territorial integrity and sovereignty.
Herr Präsident, Herr Haarder! Einleitend zu meiner Anfrage möchte ich Ihnen sagen, dass ich mit dem Beschluss des Rates nicht einverstanden bin.
Mr President, Mr Haarder, by way of an introduction to my question I shall say that I do not agree with the Council's decision.
Auf der Konferenz zur digitalen Integration in Riga wurden einleitend zu diesen Überlegungen die politischen Vorgaben für weitere Maßnahmen in einer Ministererklärung dargelegt.
The eInclusion conference in Riga initiated this reflection process, with a Ministerial Declaration laying out political guidance for further action.
(SV) Herr Präsident! Einleitend möchte ich Herrn Lange und dem Ausschuss für Umweltfragen, Volksgesundheit und Verbraucherpolitik für einen ausführlichen und umfassenden Bericht danken.
Mr President, I should like to begin by thanking Mr Lange and the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy for an exhaustive and comprehensive report.
In der Millenniums Erklärung der Vereinten Nationen wird einleitend bekräftigt, dass Freiheit und Gleichheit unverzichtbare Grundwerte in den internationalen Beziehungen im 21. Jahrhundert sind.
The United Nations Millennium Declaration opens with an affirmation that freedom and equality are fundamental values essential to international relations in the twenty first century.
Kirk. (DA) Herr Präsident, einleitend möchte ich festhalten, daß ich die Zusammenarbeit zwischen Arbeitnehmern und der Unternehmensleitung als etwas ganz Natürliches und Notwendiges ansehe.
The Greek government has announced the creation of the so called supervisory councils within firms, which, however, if they conform to the logic of the EEC, will constitute nothing more than a reformistic attempt to disorient the workers.
Lassen Sie mich einleitend darauf hinweisen, dass der Rat keine Stellung zu Dokumenten, einschließlich Presseartikeln, nimmt, die ihm außerhalb des institutionellen Rahmens vorgelegt werden.
What preventive measures does it intend to take?
In diesem Zusammenhang ist die von mir einleitend bereits erwähnte Übernahme des UN Polizeieinsatzes in Bosnien Herzegowina durch die Europäische Union eine wichtige Aufgabe.
As I mentioned to begin with, an important priority in this connection is the EU's assumption of responsibility for the UN's policing mission in Bosnia Herzegovina.
Herr Präsident! Ich möchte mich einleitend an die Abgeordneten wenden, die als Vertreter der Fraktionen an der Vorlage dieses Entschließungsantrags zu Vietnam beteiligt waren.
Mr President, ladies and gentlemen, I wish to address my opening words to those Members who were involved in tabling this resolution on Vietnam, representing the various political groups.
Einleitend ist anzumerken, dass es sich um eine sehr nützliche Sammlung von Daten und Kommentaren handelt, die in keiner anderen Form so unmittelbar verfügbar sind.
It should be pointed out at the outset that this is a very useful compendium of data and comments which are not available in any other form for easy consultation.
Narjes, Mitglied der Kommission. Darf ich einleitend sagen, daß Sie so liebenswürdig waren, das Be dauern darüber auszusprechen, daß Fragen und Antworten umsonst vorbereitet waren.
Thus, unless prompt measures are taken to achieve a rational redistribution of activities within the Commu nity's territory, there will be serious and painful consequences.
Herr Präsident! Einleitend möchte ich mich den Glückwünschen an die Berichterstatterin, Frau Frahm, anschließen, da sie nach meiner Ansicht wirklich eine gute Arbeit geleistet hat.
Mr President, firstly, I too would like to congratulate the rapporteur, Mrs Frahm, because I believe she has produced a really good piece of work.