Übersetzung von "eine große Bereicherung" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Größe - Übersetzung : Größe - Übersetzung : Größe - Übersetzung : Größe - Übersetzung : Größe - Übersetzung : Größe - Übersetzung : Größe - Übersetzung : Größe - Übersetzung : Eine große Bereicherung - Übersetzung : Große - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Und ich kann Ihnen sagen, dass die Länder, die sich uns anschließen, kein Problem darstellen, sondern sie sind eine Bereicherung, eine sehr große Bereicherung. | I should emphasise that the countries joining us do not represent a problem. On the contrary, they enrich us a great deal. |
Nach der erfolgreichen Beendigung der Verhandlungen wird der Beitritt Polens zur EU folglich eine große Bereicherung sein. | There is therefore a lot to be gained from Poland' s becoming a member of the EU once the negotiations have been successfully completed. |
Ich halte dies für eine Bereicherung. | I think that this is one of our assets. |
Und nun meine Damen und Herren, kommt ein Stück, das möglicherweise eine große Überraschung für Sie ist. Eine Bereicherung für jede Sammlung. | Now, ladies and gentlemen may I draw your attention to something, which may be, a great surprise to you, worthy of any collection. |
Sondern es ist eine Bereicherung für alle | It's one in which we can all gain. |
Abschließend möchte ich sagen, dass diese Kampagne für mich, wie auch sicherlich für alle meine Kollegen, eine große Bereicherung gewesen ist. | In conclusion, I will say that I found the campaign an incredibly valuable experience and I believe that the whole House found this as well. |
den, sondern gleichzeitig eine menschliche wie kulturelle Bereicherung. | What I have heard so far would suggest that that is entirely correct. |
Sie versprechen eine Bereicherung und den Ausweg aus der Krise. | The gender factor seems to have been injected into collective bargaining, which it promises to enrich and rescue from the present crisis. |
Artikel 10 Ungerechtfertigte Bereicherung | Article 10 Unjust enrichment |
Für die Arbeiten der Parlamentsausschuüsse würde dies sicher eine Bereicherung darstellen. | In money terms, the yield of such an operation about 437 m EUA is not insignificant but is none the less modest. |
Hätten wir ein eigenes Kind, wäre er eine Bereicherung der Familie. | If we had a kid of our own, he might be a swell addition to the family. |
Ihre Anwesenheit ist für uns eine Ehre und eine Bereicherung der Würde unseres Parlaments. | Your presence is a pleasure to us and adds dignity to the House. |
Artikel 7 Ungerechtfertigte Bereicherung Geschenke | Article 7 Unjustified enrichment gifts |
Rumänien stellt eine Bereicherung für die Europäische Union und die Welt dar. | In conclusion, Romania has much to offer the European Union and the world. |
Schwencke, Berichterstatter. Frau Präsidentin, der Änderungsantrag ist eine Bereicherung. Ich stimmte ihm zu. | Similarly, in the key sector of data processing, which is vital to the future of the Community, the ambitious but essential objective set out in the Council Resolution of 15 July 1974 of ensuring that by the early 1980s there is a fully viable and competitive European based industry is a far cry from reality. |
Europa den Europäern näher zu bringen, das wird für alle eine Bereicherung sein. | We have asked for checks on the level of alcohol in the blood of motorvehicle drivers to be carried out, including in countries where there are no provisions for this, such as Italy we have also requested that a maximum permissible level of alcohol in the blood should be fixed for employees and professionals who are engaged in delicate and dangerous activities. |
Einige stellen inhaltlich sogar eine wesentliche Bereicherung dar, wofür wir dem Parlament danken möchten. | A series of amendments entail actual added value, something for which we wish to thank Parliament. |
Darüber hinaus könnte es eine Bereicherung für das SVG sein , mehr Definitionen wichtiger Wirtschaftsindikatoren aufzunehmen . | Moreover , including more definitions of key economic indicators may enrich the SNA . |
Eine weitere kulturelle Bereicherung ist die Kino Passage , die seit 1979 als Programmkino etabliert ist. | Another place that enriches local culture is the Kino Passage cinema, which since 1979 has been established as a repertory cinema. |
Unsere kulturelle Vielfalt stellt zweifellos eine Bereicherung dar, und das Subsidiaritätsprinzip ist ein zwingendes Gebot. | It is true that our cultural diversity is a source of wealth, and that the principle of subsidiarity is an absolute necessity. |
Europa kann gerade dann eine Bereicherung darstellen, wenn es ein gewisses Maß an Neutralität wahrt. | By maintaining a certain degree of neutrality, Europe could, in fact, make a valuable contribution. |
(cc) Innovationsanreize durch die gegenseitige Bereicherung mit Wissen | (x) Stimulating innovation by means of cross fertilisation of knowledge |
Damit trägt man zur Bereicherung der Mafiaorganisationen bei. | We are just helping the mafia to grow richer. |
Die Union muss sich auf die Politikfelder beschränken, wo europäisches Handeln eindeutig eine Bereicherung darstellen kann. | The Union should confine itself to those areas of policy where European action has an obvious added value. |
Das ist gleichzeitig ein Weg zur individuellen Bereicherung und eine Erweiterung der Beschäftigungsmöglichkeiten für jeden Einzelnen. | It is both a way of achieving self improvement and of enhancing one's job prospects. |
Das bedeutet jedoch nicht nur mehr Arbeit, sondern kann auch eine Bereicherung für den Unterricht darstellen. | This not only means extra work, however it can also mean an enrichment for education. |
Andererseits verstehen wir Kultur im Sinne einer dynamischen Bereicherung. | Furthermore, we believe that culture promotes wealth. |
Eine große. | On a big ride. |
Eine Staatenkonföderation unter Wahrung des Subsidiaritätsprinzips und der Unterschiede wäre eine zusätzliche Bereicherung für das vereinigte Europa und seine Völker. | A confederation of states, respecting the principle of subsidiarity and respecting differences, would enrich a united Europe and its peoples. |
Dann kann der Sex mit einer weiteren oder mehreren Personen durch das gemeinsame Erleben eine Bereicherung sein. | Gang bang A number of people performing sex acts on one person, either in turn or at the same time. |
1.2.7 Der Ausschuss hält es für unerlässlich, Situationen, in denen eine ungerechtfertigte Bereicherung möglich ist, zu vermeiden. | 1.2.7 The EESC considers it essential to avoid situations that could lead to unjust enrichment. |
Wäre es möglicherweise nicht eine Bereicherung für das Parlament, gegebenenfalls zehn Mitgliedern zu gestatten, sie zu beantragen? | Mr Pannella. (F) Madam President, if our democracies were fair and frank and if we were judged by our countries and our electors on what we do we could leave you to vote on these proposals without saying a word, secure in the knowledge that it is not from the standpoint of a minority but from that of Parliament that we are in process of doing a bad job. |
Die Unterschiedlichkeit und die Kompetenz der benannten Mitglieder stellten meiner Meinung nach unbestritten eine wesentliche Bereicherung dar. | I feel that the diversity and the quality of the appointed Members represented an unquestionable asset. |
Diese Charta muss verbessert werden, und unser Parlament muss eine Strategie zu ihrer Aktualisierung und Bereicherung vorschlagen. | The Charter must be improved, and the European Parliament must propose a strategy enabling it to be updated and enriched. |
Diese haben etwas andere Voraussetzungen als wir, und gerade dies kann auch eine Bereicherung für uns darstellen. | Their starting points are not always the same as ours, and it is precisely that fact which can also be a source of enrichment for us. |
Auch für persönliche Bereicherung und weit verbreitete Korruption fehlten Hinweise. | Nor was there much evidence of personal enrichment or widespread corruption. |
Der Missbrauch öffentlicher Autorität zur privaten Bereicherung ist nicht hinnehmbar. | Abuse of public authority for private gain is not acceptable. |
Ich sehe mich als Teil einer Mehrheit, die Windräder sieht, und sie für eine Bereicherung der Landschaft hält. | I consider myself among the majority who look at windmills and feel they're a beautiful addition to the landscape. |
Wir haben möglicherweise auch etwas davon, wenn sich unsere alternde Bevölkerung verjüngt und unsere Kultur eine Bereicherung erfährt. | It might even be in our own interest, rejuvenating an ageing population and enriching our own culture. |
Dagegen halte ich den Änderungsantrag 3 zu den öffentlichen Dienstleistungen für positiv und für eine Bereicherung dieses Berichts. | However, I believe that Amendment No 3 on public services is positive and improves the report. |
Die große Dampfmaschine stellte eine große Einheit dar. | With the big steam engine you had a single large unit. |
Eine große Union | One Big Union |
Eine große Idee. | Eine große Idee. |
Eine große Explosion! | A large explosion! |
Eine große Explosion! | A large explosion! |
Verwandte Suchanfragen : Große Bereicherung - Große Bereicherung - Große Bereicherung - Eine Bereicherung - Eine Bereicherung - Ist Eine Bereicherung - Ist Eine Bereicherung - Sein Eine Bereicherung - Eine Bereicherung Für - Eine Bereicherung War - Ungerechtfertigte Bereicherung - Kulturelle Bereicherung - Akademische Bereicherung - Bereicherung Kurse