Übersetzung von "eher gering" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Aber sie waren eher gering. | But they used to be small. |
Diese Unterschiede sind jedoch eher gering. | ... |
Die Luftfeuchtigkeit ist gering und Regen eher selten. | Humidity is relatively low and rain is unusual. |
Ihre Bedeutung ist auch in Kanada selbst eher gering. | In Canada, U.S. paper sizes are a de facto standard. |
Der jährliche Niederschlag ist mit 500 mm eher gering. | The yearly precipitation is, at 500 mm, rather slight. |
Aber nach den ersten Einschätzungen sind ihre Überlebenschancen eher gering. | However, initial assessments revealed that its chances of surviving were fairly low. |
Die elektrische Leitfähigkeit ist mit 4,6 10 8 S m 1 eher gering. | It is an aprotic solvent with a dielectric constant of 7.6. |
Die Luftfeuchtigkeit ist ganzjährig eher gering (15 50 ), begleitet von beinahe völliger Niederschlagslosigkeit. | The great majority of its people live near the banks of the Nile River, an area of about , where the only arable land is found. |
Daß Indiens Bedeutung in der Welt bislang eher gering einzuschätzen ist, kann nicht überraschen. | India's low profile is easy to understand. |
ist die wirtschaftliche Bedeutung der Libyschen Wüste in Ägypten wie in Libyen eher gering. | When they landed in the Libyan Desert they could feel a northwesterly breeze. |
Als Nachteil könnte angeführt werden, dass die unmittelbaren Auswirkungen der Politik eher gering sind. | On the negative side, it could be argued that the direct impacts of the policy are rather modest. |
Was die KMU Bürgschaftsfazilitäten im Bezugszeitraum 31.12.2000 betrifft, so ist der Nutzungsgrad eher gering. | Indeed, as far as the SME Guarantee Facility in the 31.12.2000 reference period is concerned, the rate of use is quite low. |
Die jährliche Mitarbeiterfluktuation soll bei 15 liegen, was für ein Unternehmen dieser Art eher gering ist. | Staff turnover is said to be about 15 per year, which is fairly low for a firm of this kind. |
Die juristischen Hindernisse erscheinen im Vergleich zu der sehr ernsten Krise der europäischen tahlindustrie eher gering. | But I quite understand what they have done, and I congratulate them on their inventiveness, which is designed to gain acceptance for the policy which we need for Europe. |
Da Zugzwangstellungen beim Schach relativ selten vorkommen (am ehesten in bestimmten Endspielsituationen), ist die Fehlerhäufigkeit eher gering. | The null move heuristic is based on the fact that most reasonable chess moves improve the position for the side that played them. |
Die Chance, Rind aus Kalifornien zu bekommen, ist eher gering. Das meiste Fleisch stammt von außerhalb Kaliforniens. | The chances of getting beef that's from California is rather slim in other words, most of it comes from outside California. |
Auch bei Butter dürften Binnenverbrauch und Erzeugung zurückgehen, wobei der Rückgang beim Verbrauch eher gering sein dürfte. | In the case of butter too, internal consumption and production would decrease, although here the reduction in consumption would only be quite small. |
Zum anderen hat die Roadmap offiziell vier Väter und nicht nur einen, dessen Glaubwürdigkeit als Friedensstifter eher gering ist. | Furthermore, the route map has four official godparents, not just one, whose credibility as peacemaker is at its lowest ebb. |
Auch wenn die Unterschiede zwischen Option 2 und 3 eher gering sind, besteht ein deutlicher Unterschied zu Option 1. | While the difference between Option 2 and Option 3 is rather small, the difference from Option 1 is major. |
Die tatsächliche militärische Bedeutung war eher gering, obwohl Generäle wie Johann Eberhard von Droste zu Zützen (1662 1726), sie kommandierten. | Its actual military significance was rather marginal, although generals such as John Everard of Droste and Zützen (1662 1726) commanded it. |
Die konservativen Gegner sahen in dieser Auswahl das Wirken Augustas, tatsächlich war ihr politischer Einfluss auf Wilhelm jedoch eher gering. | The conservative opponents saw this as the work of Augusta, but her political influence on Wilhelm was rather low. |
von diesem Ansatz die bedeutendsten Einsparmöglichkeiten zu sehen, auf kurzfristige Sicht sind die Erfolge aber als eher gering zu veranschlagen. | However, in the short and mediumterm these forms of energy are unlikely to make a substantial contribution towards meeting the energy demand. |
Da die Tiere im Laub sehr gut getarnt und zudem sehr wehrhaft sind, sollte das Spektrum potentieller Feinde eher gering sein. | Once they strike their prey, they hang on to it with their large fangs rather than letting it go and waiting for it to die. |
Gering | Low |
1 (gering) | 1 (weak) |
600.000 (gering) | 600.000 (small) |
Sehr gering | Very Low |
Wir dürfen nicht vergessen, glaube ich, daß der Haus halt an sich sehr klein ist wenigstens ist die wirtschaftliche Wirkung des Gemeinschaftshaushalts eher gering. | Of course we must try wherever possible to reduce the amounts provided for in certain sub sections of the present budget. There must, for instance, be a reduction in monetary compensatory amounts. |
Allerdings ist der Prozentsatz der Migranten mit mittlerer Qualifikation eher geringer als in der gesamten Erwerbsbevölkerung, der Anteil der gering qualifizierten Migranten ist relativ höher. | However, the percentage of medium skilled recent movers tends to be lower than in the overall labour force, while the share of low skilled movers is relatively higher. |
Gering besiedeltes Gebiet | Thinly populated area |
Auch wenn psychisch kranke Menschen möglicherweise eher dazu neigen, Gewalttaten zu begehen, wenn sie nicht behandelt werden oder Alkohol oder Drogenmissbrauch betreiben, ist das Risiko gering. | Indeed, while mentally ill people may be more likely to commit violent acts if they are not treated, or are misusing alcohol or drugs, the risk is small. |
1.5 Die Wirkung der Rahmenprogramme hinsichtlich ihres direkten Beitrags zu Innovationen, die potenziell zu einer dominierenden Position Europas auf dem Weltmarkt führen, war hingegen eher gering. | 1.5 However, the achievement of the Framework Programmes has been more modest in terms of direct contribution to innovations with the potential to deliver European dominance in global markets. |
5.3.2 Die Auswirkungen dieser Maßnahmen auf den eigentlichen Fortschritt der Heranführung der Ukraine an die Europäische Union oder auf die Europäisierung der Ukraine sind eher gering. | 5.3.2 The impact of these actions on the actual progress of Ukraine's European integration or Ukraine's Europeanisation is rather limited. |
6.4 Die Entwicklung kleinerer und mittlerer Unternehmen wird überwiegend positiv gesehen, damit auch die Beschäftigungsentwicklung, der Einfluss der EU Dienstleistungsrichtlinie hierauf aber eher als gering eingeschätzt. | 6.4 A bright future was overwhelmingly predicted for SMEs and job trends, with the EU services Directive having little influence on this, however. |
Doch obwohl die Geberländer und ihre Steuerzahler möglicherweise bereit sind, langfristige Verpflichtungen zu diesem Zweck einzugehen, ist die Bereitschaft, unendlich lang erscheinende Verpflichtungen einzugehen, wahrscheinlich eher gering. | But, while donors and their taxpayers might be willing to make long term commitments for such a purpose, there is likely to be rather less appetite for making commitments which would seem to be never ending. |
...ist eher zugeknöpft. Eher abweisend. | She's really prim and proper, she's a tough woman. |
Der Lebensstandard war gering. | The standard of living was low. |
Ihre Erfolgschancen sind gering. | Its chances of succeeding are slim. |
Das Verlustrisiko ist gering. | There is little downside risk. |
Die Regenwahrscheinlichkeit ist gering. | The chance of rain is low. |
Die Erwartungen waren gering. | Expectations were low. |
Die Industrialisierung ist gering. | Kanzan in what is now Hiraizumi. |
Der Erfolg war gering. | ... |
Die Sequenzvariabilität ist gering. | It is frequently overlooked. |
8 sehr gering ( 20 ). | 8 fold compared to plasma). |
Verwandte Suchanfragen : Als Eher Gering - War Eher Gering - Ist Eher Gering - Im Allgemeinen Eher Gering - Sehr Gering - Als Gering - Als Gering - Erschreckend Gering - Zu Gering - Auswirkungen Gering - Als Gering - Verschwindend Gering - Verschwindend Gering