Übersetzung von "eher gering" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Eher - Übersetzung : Eher gering - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Aber sie waren eher gering.
But they used to be small.
Diese Unterschiede sind jedoch eher gering.
...
Die Luftfeuchtigkeit ist gering und Regen eher selten.
Humidity is relatively low and rain is unusual.
Ihre Bedeutung ist auch in Kanada selbst eher gering.
In Canada, U.S. paper sizes are a de facto standard.
Der jährliche Niederschlag ist mit 500 mm eher gering.
The yearly precipitation is, at 500 mm, rather slight.
Aber nach den ersten Einschätzungen sind ihre Überlebenschancen eher gering.
However, initial assessments revealed that its chances of surviving were fairly low.
Die elektrische Leitfähigkeit ist mit 4,6 10 8 S m 1 eher gering.
It is an aprotic solvent with a dielectric constant of 7.6.
Die Luftfeuchtigkeit ist ganzjährig eher gering (15 50 ), begleitet von beinahe völliger Niederschlagslosigkeit.
The great majority of its people live near the banks of the Nile River, an area of about , where the only arable land is found.
Daß Indiens Bedeutung in der Welt bislang eher gering einzuschätzen ist, kann nicht überraschen.
India's low profile is easy to understand.
ist die wirtschaftliche Bedeutung der Libyschen Wüste in Ägypten wie in Libyen eher gering.
When they landed in the Libyan Desert they could feel a northwesterly breeze.
Als Nachteil könnte angeführt werden, dass die unmittelbaren Auswirkungen der Politik eher gering sind.
On the negative side, it could be argued that the direct impacts of the policy are rather modest.
Was die KMU Bürgschaftsfazilitäten im Bezugszeitraum 31.12.2000 betrifft, so ist der Nutzungsgrad eher gering.
Indeed, as far as the SME Guarantee Facility in the 31.12.2000 reference period is concerned, the rate of use is quite low.
Die jährliche Mitarbeiterfluktuation soll bei 15 liegen, was für ein Unternehmen dieser Art eher gering ist.
Staff turnover is said to be about 15 per year, which is fairly low for a firm of this kind.
Die juristischen Hindernisse erscheinen im Vergleich zu der sehr ernsten Krise der europäischen tahlindustrie eher gering.
But I quite understand what they have done, and I congratulate them on their inventiveness, which is designed to gain acceptance for the policy which we need for Europe.
Da Zugzwangstellungen beim Schach relativ selten vorkommen (am ehesten in bestimmten Endspielsituationen), ist die Fehlerhäufigkeit eher gering.
The null move heuristic is based on the fact that most reasonable chess moves improve the position for the side that played them.
Die Chance, Rind aus Kalifornien zu bekommen, ist eher gering. Das meiste Fleisch stammt von außerhalb Kaliforniens.
The chances of getting beef that's from California is rather slim in other words, most of it comes from outside California.
Auch bei Butter dürften Binnenverbrauch und Erzeugung zurückgehen, wobei der Rückgang beim Verbrauch eher gering sein dürfte.
In the case of butter too, internal consumption and production would decrease, although here the reduction in consumption would only be quite small.
Zum anderen hat die Roadmap offiziell vier Väter und nicht nur einen, dessen Glaubwürdigkeit als Friedensstifter eher gering ist.
Furthermore, the route map has four official godparents, not just one, whose credibility as peacemaker is at its lowest ebb.
Auch wenn die Unterschiede zwischen Option 2 und 3 eher gering sind, besteht ein deutlicher Unterschied zu Option 1.
While the difference between Option 2 and Option 3 is rather small, the difference from Option 1 is major.
Die tatsächliche militärische Bedeutung war eher gering, obwohl Generäle wie Johann Eberhard von Droste zu Zützen (1662 1726), sie kommandierten.
Its actual military significance was rather marginal, although generals such as John Everard of Droste and Zützen (1662 1726) commanded it.
Die konservativen Gegner sahen in dieser Auswahl das Wirken Augustas, tatsächlich war ihr politischer Einfluss auf Wilhelm jedoch eher gering.
The conservative opponents saw this as the work of Augusta, but her political influence on Wilhelm was rather low.
von diesem Ansatz die bedeutendsten Einsparmöglichkeiten zu sehen, auf kurzfristige Sicht sind die Erfolge aber als eher gering zu veranschlagen.
However, in the short and mediumterm these forms of energy are unlikely to make a substantial contribution towards meeting the energy demand.
Da die Tiere im Laub sehr gut getarnt und zudem sehr wehrhaft sind, sollte das Spektrum potentieller Feinde eher gering sein.
Once they strike their prey, they hang on to it with their large fangs rather than letting it go and waiting for it to die.
Gering
Low
1 (gering)
1 (weak)
600.000 (gering)
600.000 (small)
Sehr gering
Very Low
Wir dürfen nicht vergessen, glaube ich, daß der Haus halt an sich sehr klein ist wenigstens ist die wirtschaftliche Wirkung des Gemeinschaftshaushalts eher gering.
Of course we must try wherever possible to reduce the amounts provided for in certain sub sections of the present budget. There must, for instance, be a reduction in monetary compensatory amounts.
Allerdings ist der Prozentsatz der Migranten mit mittlerer Qualifikation eher geringer als in der gesamten Erwerbsbevölkerung, der Anteil der gering qualifizierten Migranten ist relativ höher.
However, the percentage of medium skilled recent movers tends to be lower than in the overall labour force, while the share of low skilled movers is relatively higher.
Gering besiedeltes Gebiet
Thinly populated area
Auch wenn psychisch kranke Menschen möglicherweise eher dazu neigen, Gewalttaten zu begehen, wenn sie nicht behandelt werden oder Alkohol oder Drogenmissbrauch betreiben, ist das Risiko gering.
Indeed, while mentally ill people may be more likely to commit violent acts if they are not treated, or are misusing alcohol or drugs, the risk is small.
1.5 Die Wirkung der Rahmenprogramme hinsichtlich ihres direkten Beitrags zu Innovationen, die potenziell zu einer dominierenden Position Europas auf dem Weltmarkt führen, war hingegen eher gering.
1.5 However, the achievement of the Framework Programmes has been more modest in terms of direct contribution to innovations with the potential to deliver European dominance in global markets.
5.3.2 Die Auswirkungen dieser Maßnahmen auf den eigentlichen Fortschritt der Heranführung der Ukraine an die Europäische Union oder auf die Europäisierung der Ukraine sind eher gering.
5.3.2 The impact of these actions on the actual progress of Ukraine's European integration or Ukraine's Europeanisation is rather limited.
6.4 Die Entwicklung kleinerer und mittlerer Unternehmen wird überwiegend positiv gesehen, damit auch die Beschäftigungsentwicklung, der Einfluss der EU Dienstleistungsrichtlinie hierauf aber eher als gering eingeschätzt.
6.4 A bright future was overwhelmingly predicted for SMEs and job trends, with the EU services Directive having little influence on this, however.
Doch obwohl die Geberländer und ihre Steuerzahler möglicherweise bereit sind, langfristige Verpflichtungen zu diesem Zweck einzugehen, ist die Bereitschaft, unendlich lang erscheinende Verpflichtungen einzugehen, wahrscheinlich eher gering.
But, while donors and their taxpayers might be willing to make long term commitments for such a purpose, there is likely to be rather less appetite for making commitments which would seem to be never ending.
...ist eher zugeknöpft. Eher abweisend.
She's really prim and proper, she's a tough woman.
Der Lebensstandard war gering.
The standard of living was low.
Ihre Erfolgschancen sind gering.
Its chances of succeeding are slim.
Das Verlustrisiko ist gering.
There is little downside risk.
Die Regenwahrscheinlichkeit ist gering.
The chance of rain is low.
Die Erwartungen waren gering.
Expectations were low.
Die Industrialisierung ist gering.
Kanzan in what is now Hiraizumi.
Der Erfolg war gering.
...
Die Sequenzvariabilität ist gering.
It is frequently overlooked.
8 sehr gering ( 20 ).
8 fold compared to plasma).

 

Verwandte Suchanfragen : Als Eher Gering - War Eher Gering - Ist Eher Gering - Im Allgemeinen Eher Gering - Sehr Gering - Als Gering - Als Gering - Erschreckend Gering - Zu Gering - Auswirkungen Gering - Als Gering - Verschwindend Gering - Verschwindend Gering