Übersetzung von "deutlich übertreffen" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Deutlich - Übersetzung : Deutlich - Übersetzung : Deutlich - Übersetzung : Übertreffen - Übersetzung : Übertreffen - Übersetzung : übertreffen - Übersetzung : Übertreffen - Übersetzung : Deutlich - Übersetzung : übertreffen - Übersetzung : Übertreffen - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

übertreffen wird.
by 2027.
Und übertreffen.
It's now.
Sie übertreffen sich.
You're stepping out, Holland.
Kannst du das übertreffen?
Can you beat it?
Sie sind nicht zu übertreffen.
They're just brilliant.
Kein Mensch könnte das übertreffen.
No living man could beat that shot.
kaum zu übertreffen, nicht wahr?
Can't beat it, huh?
1.3 Der Ausschuss appelliert an die Mitgliedstaaten, ihrer 3 Verpflichtung tatsächlich nach zukommen und sofern dies wirtschaftlich machbar ist dieses Ziel deutlich zu übertreffen.
1.3 The Committee appeals to the Member States to definitely fulfil their 3 obligation and to clearly exceed this goal if economically possible.
Werden Bankenaktien wieder den Markt übertreffen?
Will bank stocks once again outperform the market?
Affen übertreffen Hunde in puncto Intelligenz.
Apes rank above dogs in intelligence.
Da übertreffen sie die Demokraten meilenweit.
They way outweigh Democrats.
Die Straßentransporte übertreffen dabei alles andere.
By far the biggest is road transport.
Nein, das kann ich nicht übertreffen.
After all, I couldn't surpass this.
Die Toten übertreffen an Zahl die Lebenden.
The dead outnumber the living.
Wir müssen danach trachten, die Kundenerwartungen zu übertreffen.
We must strive to exceed clients' expectations.
Wahrhaftig, Watson, Sie übertreffen sich selbst , sagte Holmes.
Really, Watson, you excel yourself, said Holmes.
Audi behauptet, beide innerhalb eines Jahres zu übertreffen.
Audi claimed it's going to beat them both by a year.
Angelegenheiten, die die technische Hilfe übertreffen, zu erörtern.
discussing issues relating to technical assistance activities.
Glauben Sie, er hat Fähigkeiten, die unsere übertreffen?
You believe him to have powers superior to ours?
Sie übertreffen sich selbst als Charmeur, Dr Fleurot.
You're surpassing yourself as a charmer, Dr. Fleurot.
Kein noch so regulierungswütiger europäischer Staat könnte das übertreffen.
Could any common European state do worse?
3.2 Die bedeutet aber vor allem, diesen vorrangigen Zielen dann auch einen dafür notwendigen und angemessenen Anteil am Gesamtbudget der EU zu widmen, der den derzeitigen Beitrag deutlich übertreffen muss!
3.2 However, this means above all that a sufficient and appropriate proportion of the total EU budget should be devoted to these priority aims and this must be considerably higher than the current contribution
Angesichts der besseren Ergebnisse, die 1999 erzielt wurden, und der wachstumsfördernden Rahmenbedingungen, die in diesem Jahr gegeben sind, dürften die Mitgliedstaaten ihre für das Jahr 2000 festgelegten Haushaltsziele deutlich übertreffen.
Given the better results in 1999 and the supportive growth environment this year, Member States are likely to overachieve to a considerable extent their budgetary objectives established for 2000.
Fürchten Sie nicht, dass Sie diesen Erfolg niemals übertreffen werden?
Aren't you afraid you're never going to be able to top that?
Ich denke, wir können die Griechen übertreffen und etwas erreichen.
I think we can one up the Greeks and achieve something.
Er braucht mehr als eine Hasenpfote, um mich zu übertreffen.
He'll need more than a rabbit's foot to catch up with me.
Sie müssen keine historischen Höchststände übertreffen, um ihr Gehalt zu beziehen.
They do not have to exceed their previous high water mark in order to draw a paycheck.
Und die Militärausgaben des Landes übertreffen das Wachstum des BIP noch.
And its military spending is racing ahead of its GDP growth.
Hausdorff hat nicht versucht, Nietzsche zu kopieren oder gar zu übertreffen.
Hausdorff was not trying to copy or even exceed Nietzsche.
Wir lassen die einen von ihnen die anderen im Ernteertrag übertreffen.
We make some taste better than others.
Wir lassen die einen von ihnen die anderen im Ernteertrag übertreffen.
They are irrigated by the same water, and yet We make some excel others in taste.
Wir lassen die einen von ihnen die anderen im Ernteertrag übertreffen.
And we have made some of them to excel others in fruit.
Wir lassen die einen von ihnen die anderen im Ernteertrag übertreffen.
We have made some yield a better food than others.
Nach meinem Seiltanz werde ich gefragt, Wie kannst du das übertreffen?
So after the walk people ask me, How can you top that?
Um die Angreifer in allen Kategorien von modernen Waffen zu übertreffen.
to outbuild the aggressors in every category of modern arms.
Er will mal wieder den Helden spielen! Immer die anderen übertreffen!
I knew you'd want to be a hero!
Es gibt freilich Lichtblicke Indien, Spanien und das Vereinigte Königreich übertreffen die Erwartungen.
True, there are bright spots India, Spain, and the United Kingdom are beating expectations.
Mädchen übertreffen Jungen heute auf jeder Ebene, von der Grundschule bis zur Graduiertenschule.
Girls outperform boys now at every level, from elementary school to graduate school.
2.10 Die Renditen von Verwaltern alternativer Investmentfonds übertreffen grundsätzlich diejenigen des herkömmlichen Börseninvestments.
2.10 AIFM returns have consistently outperformed conventional stock market investment.
Nur darf die Steigerung der Agrarausgaben die Steigerung der sonstigen Ausgaben nicht übertreffen.
And that, Mr President, is why the Stuttgart Summit of 9 June has been postponed.
Sie werden die Umwelt weiter schädigen, solange die Gewinne die Strafen weit übertreffen.
They will continue to inflict damage on the environment when the rewards far exceed the punishment.
Übertreffen auch wir uns in unserem Wirken für die Stärkung des europäischen Sports.
Let us, too, surpass ourselves in our endeavours to boost European sport.
Im Jahre 2040 wird die Prozessorleistung dieser Maschine die gesamte Prozessleistung der Menschheit übertreffen
So by the year 2040, the total processing of this machine will exceed a total processing power of humanity, in raw bits and stuff.
Wir haben die Pflicht, uns von niemandem in dieser An strengung übertreffen zu lassen.
We are, however, all agreed on our common objective, which must be to mobilize all the available resources to put an end to the armaments spiral the world still finds itself in.
Ich frage Sie Gibt es ein Wesen, das diese zehn an Kraft übertreffen kann?
I ask you, is there one creature in all the world powerful enough to overcome that combination?

 

Verwandte Suchanfragen : übertreffen - übertreffen - übertreffen - Weiterhin übertreffen - übertreffen Erwartungen - Konsequent übertreffen - übertreffen Schwelle - Sie übertreffen