Übersetzung von "den Fluch brechen" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Fluch - Übersetzung : Brechen - Übersetzung : Fluch - Übersetzung : Fluch - Übersetzung : Brechen - Übersetzung : Fluch - Übersetzung : Fluch - Übersetzung : Den Fluch brechen - Übersetzung : Brechen - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Sie brechen den Vertrag, und Sie brechen existierende Gesetzgebung!
You are in breach of the Treaty and of existing legislation!
Er prophezeit bald einen Tag ohne Nacht und eine Nacht ohne Tag, an dem Navarre und Isabeau gemeinsam vor den Bischof treten müssen, um den Fluch zu brechen.
Imperius tells Navarre that the curse can be broken in two days at the castle, if both Navarre and Isabeau appear before the Bishop in their human form.
Ungenügend Frustration und schwierige Beziehung sprach den Fluch Gottes Fluch Eve
Terrible frustration and difficult relationship pronounced the curse of God cursing Eve
Es ist ein wichtiges Fest, man kann den Alltag brechen den Arbeitsalltag brechen, alles dass man jeden Tag macht, brechen.
The party is important, so that the people can break the routine, the dayly routine, the work, everything that anyone does in an ordinary day.
Den Fluch meinst du wohl!
The curse, you mean!
Ihr müsst den Teufelskreis brechen!
You must break the vicious circle.
Brechen Sie den Tanz ab!
Sergeant major, you'll stop the dance.
Ich wollte den Rekord brechen!
I was going for a record!
Brechen Sie sich nicht den Hals!
'Don't hurt yourself it needs practice!'
Ich beschloss den Weltrekord zu brechen,
I decided that I was going to break the world record
Willst du mir den Hals brechen?
You wanna breaka my neck?
Brechen Sie den Vertrag oder nicht?
Are you breaking the contract?
ALLAHs Fluch soll auf den Kafir lasten.
May Allah's curse be upon such disbelievers!
Man nennt es den Fluch des Oskar.
They actually call it the Oscar curse.
Wife, der Fluch des Menschen den Lebensunterhalt.
Wife, the curse of man's livelihood.
Der Fluch...
The Curse...
Wenn Sie verbieten dein Fluch gerichtet den Bruchteil einer Sekunde, in der Gott ist zornig tag dieser Fluch
If you forbid your curse directed a split second in which God is angry tag this curse
Brechen Sie den Ampullenspieß nach hinten ab.
Take hold of the stem and snap off away from you.
Außerdem wollte ich nicht den Kiefer brechen.
Anyway, I didn't mean to break his jaw.
ALLAHs Fluch möge auf den Unrecht Begehenden lasten.
Certainly God will condemn the unjust
ALLAHs Fluch möge auf den Unrecht Begehenden lasten.
Now surely the curse of Allah is on the unjust.
Wahrlich, der Fluch Allahs lastet auf den Ungerechten
The scourge of God will fall on the unjust,
Darum laste der Fluch Allahs auf den Ungläubigen!
The curse of God be on those who deny!
Wahrlich, der Fluch Allahs lastet auf den Ungerechten
Surely the curse of God shall rest upon the evildoers
Darum laste der Fluch Allahs auf den Ungläubigen!
So let the Curse of Allah be on the disbelievers.
Darum laste der Fluch Allahs auf den Ungläubigen!
So God s curse is upon the disbelievers.
Wahrlich, der Fluch Allahs lastet auf den Ungerechten
Indeed, the curse of God is upon the wrongdoers.
Darum laste der Fluch Allahs auf den Ungläubigen!
May Allah's curse be upon such disbelievers!
Wahrlich, der Fluch Allahs lastet auf den Ungerechten
Allah's curse be upon the wrong doers
Darum laste der Fluch Allahs auf den Ungläubigen!
The curse of Allah is on disbelievers.
Wahrlich, der Fluch Allahs lastet auf den Ungerechten
Now the curse of Allah is upon wrong doers,
Darum laste der Fluch Allahs auf den Ungläubigen!
So may the curse of Allah be on the faithless!
Wahrlich, der Fluch Allahs lastet auf den Ungerechten
The curse of Allah is upon the wrongdoers
Darum laste der Fluch Allahs auf den Ungläubigen!
Therefore, the curse of Allah be upon the unbelievers!
Darum laste der Fluch Allahs auf den Ungläubigen!
May God condemn those who hide the Truth!
Wahrlich, der Fluch Allahs lastet auf den Ungerechten
Certainly God will condemn the unjust
Wahrlich, der Fluch Allahs lastet auf den Ungerechten
Now surely the curse of Allah is on the unjust.
Darum laste der Fluch Allahs auf den Ungläubigen!
God's rejection is the due of all who deny the truth.
Wahrlich, der Fluch Allahs lastet auf den Ungerechten
Surely God's rejection is merited by such wrongdoers.
Wahrlich, der Fluch Allahs lastet auf den Ungerechten
Behold! the Curse of Allah is on those who do wrong!
ALLAHs Fluch möge auf den Unrecht Begehenden lasten.
The scourge of God will fall on the unjust,
ALLAHs Fluch möge auf den Unrecht Begehenden lasten.
Indeed, the curse of God is upon the wrongdoers.
ALLAHs Fluch möge auf den Unrecht Begehenden lasten.
Allah's curse be upon the wrong doers
ALLAHs Fluch möge auf den Unrecht Begehenden lasten.
Now the curse of Allah is upon wrong doers,
ALLAHs Fluch möge auf den Unrecht Begehenden lasten.
The curse of Allah is upon the wrongdoers

 

Verwandte Suchanfragen : Brechen Sie Ein Fluch - Hebt Den Fluch - Brechen Den Frieden - Brechen Den Würgegriff - Brechen Den Mythos - Brechen Den Hals - Brechen Den Hals - Brechen Den Trend - Den Bann Brechen