Übersetzung von "darunter mehrere" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Mehrere - Übersetzung : Mehrere - Übersetzung : Darunter - Übersetzung : Darunter - Übersetzung : Darunter mehrere - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Siawash schreibt für mehrere Magazine, darunter WashingtonPrismn. | Baktash writes for several magazines including WashingtonPrism. |
Später veröffentlichte Allegro noch mehrere Bücher, darunter | Throughout the rest of his life, Allegro published several books including |
Mehrere seiner Abänderungen wurden angenommen, darunter vor allem | Many of its amendments were adopted, the most important involving |
Er umfaßt mehrere Anhänge, darunter eine Tabelle der Rechtsetzungsverfahren. | It contains a number of annexes, including a list of legislative procedures. |
Anand spricht mehrere Sprachen fließend, darunter auch Spanisch und Deutsch. | Re5 If 37...gxf6, 38.gxf6 h6 39.Rg1! |
Risus selbst wurde in mehrere Sprachen übersetzt, darunter auch Deutsch. | Several more recent games have been, in turn, influenced by Risus. |
Aus der Wikingerzeit sind mehrere Kreiswälle, darunter die sogenannte Lembecksburg , erhalten. | From the age of the Vikings, several ring walls, the Lembecksburg among them, are preserved. |
In Rio wurden mehrere multilaterale Umweltabkommen vereinbart, darunter die Klimarahmenkonvention (UNFCCC). | Article 2 of the UNFCCC Most countries are Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC). |
Stepanakert ist heute Sitz mehrere Universitäten, darunter der Staatlichen Universität Arzach. | Lernayin Artsakh is the football club that represents the city of Stepanakert. |
Er arbeitete als Journalist für mehrere Zeitungen, darunter den Daily Telegraph . | Bentley worked as a journalist on several newspapers, including the Daily Telegraph . |
Die Union hat gegenwärtig mehrere neutrale Mitgliedstaaten, darunter Schweden und Irland. | In today's EU, there are a number of countries which are neutral, including Sweden and Ireland. |
Am Gymnasium unterrichtete er weiter mehrere Unterrichtsfächer, darunter auch Botanik und Naturgeschichte. | He taught several other subjects in the Gymnasium, among them botany and natural history. |
Es gibt mehrere CD ROM, die Teile von EG Datenbanken, darunter auch CELEX, enthalten. | There are a number of CD ROMs containing parts of EC databases, including CELEX. |
Flusslauf Der Chindwin hat mehrere Quellflüsse, darunter den Tanai, den Tawan und den Taron. | The headwaters of the Tanai are at about Course The Tanai exits the Hukawng valley through the Taron or Turong valley and through a sharp defile in the river. |
Staatliche Stellen beschuldigten mehrere ehemalige Funktionäre und Diplomaten, darunter den ehemaligen Außenminister Boris Shikmuradov. | Turkmen authorities blamed the attack on several former officials and diplomats, including the ex Foreign Minister Boris Shikhmuradov. |
Seither wurden mehrere Maschinen, darunter auch die Prototypen 11402 Uri und 11401 Ticino ausrangiert. | Since then more of the class have been withdrawn, among them the prototypes 11402 Uri and 11401 Ticino . |
Wahrscheinlich befinden sich darunter auch mehrere sehr große Einschläge, die erhebliche globale Auswirkungen hatten. | Currently, anthropogenic greenhouse gases are accumulating in the atmosphere, which is the main cause of global warming. |
Mehrere Kommissionsmitglieder, darunter die Herren Lamy und Nielson sowie ich selbst, sind hier beteiligt. | A number of Commissioners, including myself, Commissioners Lamy and Nielson are working on this. |
Bei Einsätzen der Predator in Pakistan seit 2004 wurden insgesamt mehrere tausend Menschen getötet oder verletzt, darunter mehrere hundert Zivilisten und Unbeteiligte. | The use of the Predator has also resulted in a number of civilian deaths, particularly on 13 January 2006 when 18 civilians were killed. |
Dazu wurden der Straßenbelag und mehrere Schichten darunter abgetragen, wie Polizei und Staatsanwaltschaft gemeinsam mitteilten. | For this purpose, the road surface and several layers were removed below, as police and prosecutors announced. |
Zur schwachen Konjunkturlage am Jahresbeginn 2003 trugen mehrere Faktoren bei , darunter der anhaltende weltweite Konjunkturabschwung . | At the start of 2003 a number of factors , such as the continued subdued activity in the world economy , were contributing to weak economic conditions . |
Auch nach dem Zweiten Weltkrieg brachte der Verein zahlreiche bedeutende Persönlichkeiten hervor, darunter mehrere Nationalspieler. | After the Second World War, too, the club produced many important personalities, among them several players at the national level. |
Ab dem Alter von acht Jahren erlernte Siebald mehrere Instrumente, darunter Geige, Bratsche und Klavier. | Artistic and musical career As a child Manfred Siebald learned to play several musical instruments, including the violin, the viola and the piano. |
Ferner wurden im Vorjahr mehrere Studien finanziert, darunter eine Studie über den Schutz junger Sportler. | Furthermore, in the previous year various studies were financed, including a study on the protection of young athletes. |
Daran beteiligt waren auch mehrere Gastmusiker, darunter Jakob Persson, der später Bassist bei Narnia werden sollte. | They had several guests on the album, including Jakob Persson, who later played bass in Narnia. |
Dafür gibt es mehrere Gründe, darunter der Fokus der USA auf die Bedrohung durch den Terrorismus. | There are several reasons for this, but prominent among them is America s decade long focus on the threat of terrorism. |
Ich begrüße ausdrücklich, dass sich mehrere Mitgliedstaaten, darunter auch mein Land, der diesbezüglichen Klage angeschlossen haben. | I am delighted that quite a few Member States, including my own country, have offered their support. |
Eine Gruppe bedeutender Ökonomen, darunter mehrere Nobelpreisträger, hat diese Ziele anschließend nach ihrem Kosten Nutzen Verhältnis priorisiert. | A team of eminent economists, including several Nobel laureates, then prioritized these targets in value for money terms. |
Mehrere Passanten, darunter Jugendliche, sollen laut der von derAFP ermittelten Zeugenberichten, versucht haben, den Wahnsinnigen zu bändigen. | Several passers by, including some youngsters, attempted to overpower the madman, according to witness reports collected by the AFP. |
Mehrere Gase, darunter Kohlendioxid, Methan und Stickstoffoxid, erwärmen den Planeten, wenn ihre Konzentration in der Atmosphäre zunimmt. | Several gases, including carbon dioxide, methane, and nitrous oxide, warm the planet as their concentrations in the atmosphere increase. |
Adskillige styrelser og institutioner, herunder Statens Serum Institut (mehrere Agenturen und Institutionen, darunter das Statens Serum Institut) | Adskillige styrelser og institutioner, herunder Statens Serum Institut (Several agencies and institutions, including Statens Serum Institut) |
Auf den relevanten Märkten gibt es mehrere starke Wettbewerber, darunter BP, Millennium, Daicel, Dow, DuPont und Eastman. | Several strong competitors are active on the relevant markets, including BP, Millennium, Daicel, Dow, DuPont and Eastman. |
In diesem Zusammenhang werden mehrere besonders sensible Bereiche genannt, darunter die Erfordernisse von Gesundheit, Umwelt und Sicherheit. | Volume II of Agenda 2000 Reinforcing the pre accession strategy , also launched at the same time, went into further detail on specific en largement issues, amongst which were those relating to safety and health. |
Ich bedaure allerdings die Verletzungen der Genfer Konvention von 1951 durch mehrere Staaten, darunter auch EU Mitgliedstaaten. | However, I deplore the way in which several countries, including certain Member States, have attacked the 1951 Geneva Convention. |
Mehrere Anlagen, darunter auch bestimmte Magnox Anlagen, sind zudem bereits außer Betrieb genommen und werden zurzeit stillgelegt. | Indeed, a certain number of sites, including in particular some Magnox plants, have already ceased operation, and decommissioning has started. |
Für mehrere große osteuropäische Länder darunter Ungarn, Rumänien und die Ukraine gibt es bereit IWF Kreditprogramme erheblichen Umfangs. | Several large Eastern European countries, including Hungary, Romania, and Ukraine, already have substantial IMF loan programs. |
1944 wurden mehrere bedeutende Gebäude von Bomben beschädigt, darunter das Palais Rohan, der Alte Zoll und (am 11. | In August 1944, several buildings in the Old Town were damaged by bombs, particularly the Palais Rohan, the Old Customs House ( Ancienne Douane ) and the Cathedral. |
In Anchorage gibt es mehrere große Museen, darunter das Alaska Native Heritage Center zur Geschichte der Ureinwohner Alaskas. | Alaska Airlines, at one point headquartered in Anchorage, has major offices and facilities at TSAIA, including the offices of the Alaska Airlines Foundation. |
Nachkommen Roger und seine Ehefrau Mabile de Bellême ( Dezember 1082) hatten mehrere Kinder, darunter Robert of Bellême, 3. | Roger and Mabel had 10 children Robert de Bellême, Count of Alençon in 1082, he succeeded his younger brother Hugh as 3rd Earl of Shrewsbury. |
In den nächsten Jahren dirigierte er mehrere Orchester in Europa, darunter die Pariser Oper und das Berliner Staatsorchester. | After a year of study, Abravanel landed a job as an accompanist at the opera in Neustrelitz, just north of Berlin. |
Darüber hinaus war er Entdecker oder Mitentdecker mehrere Kometen, darunter der wieder verloren gegangene Komet 18D Perrine Mrkos. | Perrine co discovered the lost periodic comet 18D Perrine Mrkos and several other comets. |
Mehrere Aktionen an DSM Standorten weltweit wurden organisiert... ...darunter Aufklärungsstände, Verlosungen von Warenkörben... ...und jede Menge andere Spendeninitiativen. | Several activities at DSM locations around the globe were organized. ...including awareness booths, basket raffles... ...and lots of other fundraising initiatives. |
Nun sind aber in einigen dieser Länder, darunter auch in meiner Heimat Portugal, mehrere Besorgnis erregende Fälle aufgetreten. | The situation is that in some of these countries, including my own country, Portugal, several worrying cases have arisen. |
Am 17. Mai gab es bei fünf Selbstmordattentaten in Casablanca 41 Tote und etwa hundert Verletzte, darunter mehrere Spanier. | Five suicide attacks in Casablanca on 17 May 2003 left 41 people dead and around a hundred injured, including a number of Spanish citizens. |
Sie besaß mehrere bekannte Zeitungen in Großbritannien darunter die The Sunday Times und The Scotsman und auch Scottish Television. | It once owned several prominent newspapers in the United Kingdom, including The Times and The Scotsman , and it owned Scottish Television. |
Verwandte Suchanfragen : Darunter Verkündet - Und Darunter - Darunter Liegende - Darunter Viele - Darunter Alle - Erteilt Darunter - Darunter Insbesondere - Oder Darunter - Darunter Auch - Darunter Sind - Darunter Liegende - Gleich Darunter