Übersetzung von "dargelegten Vorschläge" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Vorschläge - Übersetzung : Vorschläge - Übersetzung : Dargelegten Vorschläge - Übersetzung : Vorschläge - Übersetzung : Vorschläge - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
3.1.1.1 Der EWSA begrüßt die in der Mitteilung dargelegten Vorschläge. | 3.1.1.1 The Committee endorses the proposals set out in the communication. |
1.6 Der Ausschuss begrüßt insbesondere die in Artikel 10 dargelegten Vorschläge für die Stimm rechts vertretung. | 1.6 The EESC particularly welcomes the proposals for Proxy Voting set out in Article 10. |
Somit möchte ich im Namen meiner Fraktion die vom Berichterstatter dargelegten Vorschläge für den Beschluß unterstützen. | On behalf of my group, I would therefore express support for the draft decisions tabled by the rapporteur. |
1.2 Der EWSA empfiehlt allen Beteiligten, die in der Mitteilung dargelegten Standpunkte und Vorschläge zu unterstützen und zügig umzusetzen. | 1.2 The EESC recommends that the views and proposals presented in the communication be supported and implemented swiftly by the relevant parties. |
Ich habe mit Genugtuung festgestellt, dass die jüngst auf der Regierungskonferenz präsentierten Vorschläge eigentlich vollständig oder teilweise mit den von mir dargelegten Auffassungen übereinstimmen. | Mr President, I have had the satisfaction of noting that the proposals presented recently at the Intergovernmental Conference coincide in the main with all or some of the criteria I have set out. |
Juni 1998 dargelegten Grenzen und Bedingungen . | All ECB opinions are published on the ECB 's website . |
Dies geschah anhand der vorstehend dargelegten Methode. | For this purpose, the methodology as set out above was applied. |
3.10 Die dargelegten Faktoren betreffen nicht nur Finanzinstitute. | 3.10 The factors outlined above are not unique to financial institutions. |
3.4 Mit der in dieser Mitteilung dargelegten Strategie | 3.4 The strategy in this Communication aims to |
Zur Verwirklichung der in Absatz 2 dargelegten Ziele | improve the energy performances of their economies, by promoting energy efficiency, energy conservation, and the use of safe and sustainable renewable energy, and to move to climate friendly generation that contributes to laying the foundation for a green energy revolution |
Wir begrüßen den Vorschlag der im 6. Aktionsprogramm für die Umwelt dargelegten sieben thematischen Strategien sowie die Vorschläge zu einer integrierten Produktpolitik und einer neuen Strategie im Bereich der chemischen Substanzen. | We are pleased that the proposal puts forward seven strategies as indicated in the Sixth Environment Action Programme, as well as proposals concerning integrated product policy and a new chemicals strategy. |
senden Strategie dargelegten Punkte sind in der Entschließung enthalten. | I think that all the items that I set out as, so to speak, a six pronged strategy, are contained in the resolution. |
Dies geschah anhand der unter Randnummer 34 dargelegten Methode. | For this purpose, the methodology set out in recital (34) was applied. |
Doch die in den Osloer Abkommen dargelegten Ziele bleiben unerreicht. | But the goals laid out in the Oslo Accords remain unfulfilled. |
3.3.2 Der Ausschuss unterstützt die in diesem Abschnitt dargelegten Maßnahmen. | 3.3.2 The Committee is supportive of the measures set out in this section. |
a) die im Abschnitt 5.1 (Bereitschaftsdienst und Ausgleichsruhezeiten) dargelegten Optionen, | a) the options set out in section 5.1 regarding on call time and compensatory rest, |
Angesichts der oben dargelegten Probleme können folgende Ziele aufgestellt werden | Considering the problems described above, the following objectives can be identified |
Für alle Register gelten die in Anhang XV dargelegten Sicherheitsnormen. | Each registry shall comply with the security standards set out in Annex XV. |
Insofern entspricht die Regelung den gerade dargelegten Kriterien der Kommission. | The arrangement accordingly is in line with the Commission's criteria outlined above. |
Aus der im WMB dargelegten horizontalen Analyse ergeben sich mehrere Schlussfolgerungen | The horizontal analysis presented in the AMR leads to a number of conclusions |
Alle interessierten Parteien sind aufgefordert, die dort dargelegten Erwägungen zu prüfen. | All interested parties are invited to study the considerations put forward there. |
Wir begrüßen die hier dargelegten Initiativen und werden dem Bericht zustimmen. | We thought it was necessary to spread production between the firms and to achieve some rise in price levels. |
die in Artikel 22 dargelegten Mitteilungen der Geber zu überprüfen und | the status and amount committed disbursed |
WorldCom schließt sich der im Verfahrenseröffnungsbeschluss dargelegten Analyse der Kommission an. | WorldCom indicates that it shares the Commission's analysis as set out in the opening decision. |
Aus den dargelegten Gründen wird vorgeschlagen, ab 2002 eine dauerhafte Regelung einzuführen. | For the reasons given above, it is proposed that provisions relating to summer time of unlimited duration be introduced with effect from 2002. |
Aus den im Folgenden dargelegten Gründen kann die Kommission diese Abänderungen übernehmen. | For the reasons set out below, the Commission can accept these amendments. |
(1) Stimmen Sie den in diesem Grünbuch dargelegten Zielen und Prioritäten zu? | (1) Do you agree with the objectives and priorities set out in this paper? |
(b) Stellungnahme zu den im jährlichen Tätigkeitsbericht dargelegten wissenschaftlichen und technologischen Ergebnissen | (b) advise on the scientific and technological achievements described in the annual activity report |
3.5 Der Ausschuss betrachtet die in der Kommissionsmitteilung dargelegten Herausforderungen mit Sorge. | 3.5 The EESC recognises and is concerned about the challenges outlined in the Commission Communication. |
Alle Interessenträger sind aufgefordert, ihre Ansichten zu den oben dargelegten Fragen mitzuteilen. | All interested parties are invited to submit their views in response to the above questions. |
16. Der Ausschuß für Recht und Bürgerrechte, in Anbetracht der dargelegten Sachverhalte, | At its meeting of 29 30 January 1992 the Committee on Legal Affairs and Citizens' Rights appointed Mr GARCIA AMIGO draftsman. |
IV, Teil A, dargelegten Grundsätze , d. h., das System der zusätzlichen Mitglieder. | Secondly, experience has shown that the institution of the dual mandate has many serious disadvantages. |
Der GA Unterausschuss erfüllt die in Artikel 179 des Abkommens dargelegten Aufgaben. | The GI Subcommittee shall be composed of representatives of the European Commission and of Georgia, responsible for matters relating to geographical indications. |
Dies geschah anhand der unter Randnummer 23 der vorläufigen Verordnung dargelegten Methode. | For this purpose, the methodology set out in recital 23 of the provisional Regulation was applied. |
Dies geschah anhand der unter den Randnummern (22) bis (25) dargelegten Methode. | For this purpose, the methodology set out in recital 22 to 25 was applied. |
Dies geschah anhand der unter den Randnummern (21) bis (23) dargelegten Methode. | For this purpose, the methodology set out in recitals (21) to (23) was applied. |
Vorschläge | Suggest |
Vorschläge | Suggested Words |
Vorschläge | Suggest |
Vorschläge | Replace |
Vorschläge | Presence |
Vorschläge | Suggestions |
Vorschläge | Suggestions |
Aus diesem Grund stützen sich die im Aktionsplan dargelegten Maßnahmen auf das Subsidiaritätsprinzip. | The actions outlined in the action plan therefore rest on the principle of subsidiarity. |
Die Berechnung der Pensionskassenverbindlichkeiten beruht in erster Linie auf den nachfolgend dargelegten Annahmen . | As at 31 December 2005 , an amount of Euros 992 million was recorded in this provision , which had the effect of reducing net profit to exactly zero . |
Verwandte Suchanfragen : Hier Dargelegten - Dargelegten Regeln - Oben Dargelegten - Hierin Dargelegten - Unten Dargelegten - Dargelegten Anforderungen - Dargelegten Prinzipien - Vorschläge Machen - Vorschläge Zu - Einige Vorschläge