Übersetzung von "dann folgt daraus " zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Dann - Übersetzung : Daraus - Übersetzung : Dann - Übersetzung : Folgt - Übersetzung : Folgt - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Und daraus folgt dann alles Weitere.
And everything is in keeping with this.
Daraus folgt dann die Potenzregel formula_9 formula_10 formula_11.
formula_9This is an indefinite integral where formula_10 is the arbitrary constant of integration.
Daraus folgt
Consequently
Daraus folgt
Consequently
Daraus folgt
Rule 139 Duties of committees
Daraus folgt
results in
Wenn dies also zutrifft, was folgt dann für uns daraus?
So, if this is true, what can we do?
Wenn es jeder könnte, dann folgt daraus, dass alle es können.
And if anybody can, it follows that everybody can.
Was folgt daraus?
What follows from this?
Daraus folgt z.
This is unphysical.
Daraus folgt für mich wenig.
It is of little consequence to me.
Daraus folgt die arachno Struktur.
The rules for the 6n structures are as follows.
Das folgt nicht zwingend daraus.
It doesn't necessarily follow.
Daraus folgt eine einfach klingende Frage
So here's the thing. It sounds like a simple question.
Daraus folgt, dass er unschuldig sein muss.
It follows from this that he must be innocent.
Daraus folgt direkt die Invarianz der Lichtgeschwindigkeit.
Now consider Betsy, the person driving the car.
Daraus folgt, dass AB gleich BC ist.
It follows that AB is equal to BC.
Daraus folgt die Notwendigkeit einer normativen Harmonisierung.
The committee does not believe that there are any formal Institutional barriers to its action 1n this sphere.
Daraus folgt, dass derzeit keine Rechtsgrundlage vorliegt.
It follows that, at this moment, there is no legal basis.
Nun folgt daraus, dass sie zutiefst anfechtbar sind.
Now, it follows from that, that they're deeply contestable.
Daraus folgt nicht , dass der Kristall kubisch ist.
This was corrected to 14 by A. Bravais in 1848.
Daraus folgt, daß die Kommission grundsätzlich gegen jede
What we are dealing with here is of course jobs, first and foremost.
Für Länder am Rand folgt daraus eine gnadenlose Logik.
For countries on the brink, a merciless logic follows.
Daraus folgt, daß die Kommission Änderungsantrag 27 nicht zustimmt.
It follows that the Commission does not accept Amendment No 27.
Daraus wurde dann Adıyaman.
The capital is Adıyaman.
Daraus folgt, dass 1 Kilogramm an Assemblern innerhalb von ca.
You have to start over, beginning with a system that works.
2.11 Was folgt daraus für die Politik der Europäischen Gemeinschaft?
2.11 What does this mean for EU policy?
2.7 Was folgt daraus für die Politik der Europäischen Gemeinschaft?
2.7 What does this mean for EU policy?
2.9 Was folgt daraus für die Politik der Europäischen Gemeinschaft?
2.9 What does this mean for EU policy?
Daraus folgt ganz natürlich, dass Sie eine Falle vorbereitet haben.
It follows like the day you must be baiting a trap.
Und dann wird mehr daraus.
And then it becomes more.
Daraus folgt, dass die sich daraus ergebende Ruhe noch immer Besorgnis erregende und grundlegende Wirtschafts und Finanzprobleme überdeckt.
Consequently, the resulting surface calm masks still worrisome economic and financial fundamentals.
Daraus folgt allerding nicht, dass der Ausstieg keine Gefahren bergen würde.
But it does not follow that the loss would be harmless.
Daraus folgt, dass die allgemein angenommen Verschuldungsraten zu hoch angesetzt wären.
As a result, the debt ratios commonly applied to Greece could be overstated.
Daraus folgt ein tiefer Graben zwischen den Eliten und dem Volk.
What arises from these factors is a deep fission between the elite and the rest of the population.
Daraus folgt, dass die Firma nicht verantwortlich für den Unfall ist.
It follows from this that the company is not responsible for the accident.
Daraus folgt auch, dass eine elliptische Funktion ohne Polstelle konstant ist.
Because a constant function does not change, its derivative is 0.
Daraus folgt das es die zweifache Geschwindigkeit des Joggers ist, oder?
So it's just going to be 2 times the speed of the jogger, right?
4.2 Daraus folgt, dass dieses Forschungsprogramm unmittelbare Auswirkungen haben wird auf
4.2 It is quite clear therefore that this research programme has very direct implications for
Daraus kann die Menge an zugesetztem Wasser wie folgt bestimmt werden
From the above, the added water can be estimated as follows
Später wurde daraus dann Western Australia.
Diversification (i.e.
...und dann muss sie daraus lernen.
...and learn from them.
Daraus folgt u. a., daß die Meeresversenkung allen radioaktiven Materials unzulässig ist.
We regret that the Committee on Energy, Research and Technology was not able to discuss this matter extensively because of its burden of work.
Daraus folgt, dass die meisten Gene mit anderen Genen in Beziehung stehen.
As a result, most genes are related to other genes.
Insbesondere folgt daraus auch eine Formel zum Radizieren in den komplexen Zahlen.
This formula is important because it relates complex numbers and trigonometry.

 

Verwandte Suchanfragen : Dann Folgt Daraus, - Daraus Folgt, - Folgt Daraus, - Daraus Folgt - Dann Folgt - Dann Folgt - Daraus Folgt, Dass - Es Folgt Dann - Daraus Stamm - Daraus Ergeb