Übersetzung von "bricht auseinander" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Auseinander - Übersetzung : Auseinander - Übersetzung : Bricht auseinander - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Die Familie bricht auseinander.
The family's breaking up. You gotta keep clear.
Schüttelt man ihn stark, bricht er auseinander.
You shake it hard and it breaks apart.
Und die Spitze dieses Gebirgszugs bricht auseinander und bildet eine Grabensenke.
And the top of this mountain range is splitting apart, creating a rift valley.
Die beiden letzten Szenarien würden die Wahrscheinlichkeit, dass Russland irgendwann auseinander bricht, drastisch erhöhen.
Either of the second two scenarios would increase dramatically the likelihood of Russia s eventual disintegration.
Wenn dieses geschieht, werden die Organismen erstickt, das Riff stirbt und bricht schließlich auseinander.
When this happens, the coral organisms are smothered and the reef dies and ultimately breaks apart.
Der andere Aspekt ist die Feuerprobe, wenn die alte Welt auseinander bricht und eine neue Welt geboren wird.
The other part is the coming of age ordeal, when the old world falls apart, and a new world is born.
Fast 100 Jahre nach dem Ersten Weltkrieg bricht das nach der Auflösung des Osmanischen Reiches begründete regionale Staatensystem auseinander.
Almost 100 years after World War I, the regional state system established after the dissolution of the Ottoman Empire is unraveling.
Auseinander. Auseinander.
Break it up!
Los, auseinander, auseinander.
All right. Break it up. Break it up.
Wenn die Mitgliedsstaaten nicht die nächsten Schritte nach vorn gehen, besteht das Risiko, dass der Euro auseinander bricht, mit negativen Folgen für die EU.
If member countries cannot take the next steps forward, the euro may fall apart, with adverse consequences for the EU.
Selbstver ständlich sind wir für Recht und Billigkeit, aber wenn die europäische Politik ausschließlich von Fragen in terner Mittelverteilung beherrscht werden soll, dann bricht sie auseinander.
It is also surprising that the Council should claim that this budget is an ambitious one, that it has, in particular, the ambition of planning ahead, beyond the 1983 financial year.
Als Sophie das Feuer in ihren Händen mit Wasser löscht, um sie zu schützen, bricht das Schloss erneut auseinander, Sophie wird von den anderen getrennt.
They head back to Calcifer, accompanied by the Witch of the Waste and Markl, both of whom are on a plain wooden platform, the only remaining part of the former castle, and moving along the edge of a cliff.
Es bricht!
It's going to break.
AUSEINANDER!
DISPERSE!
Auseinander!
Here, here!
Auseinander.
Break it up.
Auseinander!
Break it up!
Auseinander!
Break it up.
Auseinander.
Set apart.
Auseinander!
Break it up, boys.
Auseinander.
Move along.
Wer nun (sein Wort) bricht, bricht es zu seinem eigenen Schaden.
Whoever breaks his pledge breaks it to his own loss.
Wer nun (sein Wort) bricht, bricht es zu seinem eigenen Schaden.
So he who breaks his word only breaks it to the detriment of himself.
Wer nun (sein Wort) bricht, bricht es zu seinem eigenen Schaden.
As for those who disregard their pledge, they do so only against their own souls.
Wer nun (sein Wort) bricht, bricht es zu seinem eigenen Schaden.
Hence, he who breaks his oath, breaks it only to his own loss.
Atlas bricht zusammen
Atlas Slumps
Südafrika bricht aus
South Africa Breaks Out
Frankreich bricht zusammen.
By God, France is collapsing!
Feuer bricht aus.
Caught fire.
Er bricht aus!
He'll get out!
Der Baum bricht!
The boom's cracking!
Wenn Côte d'Ivoire auseinander bricht, bedeutet das, dass ganz Westafrika auf Dauer destabilisiert wird und ins Chaos stürzt, was schreckliche Risiken ethnischer und religiöser Konflikte mit sich bringen wird.
Ladies and gentlemen, if Côte d'Ivoire falters, the whole of West Africa will be permanently destabilised, it will be plunged into chaos, and there will be terrible risks of ethnic and religious clashes.
China bricht nicht zusammen
China is Not Collapsing
Das bricht mein Herz.
This breaks my heart.
Der Tag bricht an.
Day is breaking.
Der Tag bricht an.
Day breaks.
Er bricht Versprechen nie.
He never breaks promises.
Tom bricht Versprechen nie.
Tom never breaks promises.
Der Vulkan bricht aus.
The volcano is erupting.
Der Vesuv bricht aus.
455) References
Bricht laufende Unterprozesse ab.
Aborts any running subprocesses.
Der Boden bricht auf!
The ground's cracking!
Informationstechnologie bricht alle Rekorde.
You're looking for growth opportunity? It's just going up through the roof.
Wieder bricht er auf.
He leaves again.
Die Dunkelheit bricht ein...
Dusk is falling...

 

Verwandte Suchanfragen : Auseinander Bricht - Bricht Ab - Es Bricht - Beziehung Bricht - Er Bricht - Maschine Bricht - Er Bricht - Beziehung Bricht - Computer Bricht - Bricht Durch - Bricht Zusammen - Bricht Barrieren