Übersetzung von "bleiben unter Berücksichtigung" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Berücksichtigung - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Berücksichtigung - Übersetzung : Bleiben - Übersetzung : Unter - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Unter Berücksichtigung aller verfügbaren Informationen bleiben die Aussichten für die Beibehaltung der Preisstabilität günstig . | Taking into account all available information , the outlook for the preservation of price stability remains favourable . |
UNTER BERÜCKSICHTIGUNG | TAKING INTO ACCOUNT |
UNTER BERÜCKSICHTIGUNG | TAKING INTO ACCOUNT |
UNTER BERÜCKSICHTIGUNG | TAKING INTO ACCOUNT |
UNTER BERÜCKSICHTIGUNG FERNER | TAKING ALSO INTO ACCOUNT |
(') Unter Berücksichtigung der Gehaltsabzüge. | C) Revenue Increase revenue by the same amount |
(') Unter Berücksichtigung der Gehaltsabzüge. | Proposed modification No 96 tabled by the Socialist Group |
(') Unter Berücksichtigung der Gehaluabzüge. | Allowing for stoppages from salaries. |
unter Berücksichtigung der Bemerkungen Ungarns, | Having regard to the observations made by Hungary, |
unter Berücksichtigung der Stellungnahmen Polens, | Having regard to the observations made by Poland, |
und unter Berücksichtigung dieser Stellungnahmen, | Having regard to those comments, |
Unter Berücksichtigung dieser Überlegungen schlage ich vor, daß wir so weit wie möglich im Rahmen des vom Rat beschlossenen Ge samtbetrag bleiben. | For, in fact, the Council has tossed us a bone to play with and, on our main demand, has replaced a dash with a token entry. |
Aufteilung unter Berücksichtigung der traditionellen Handelsströme | Method based on traditional trade flows |
Sie umfassen unter Berücksichtigung ihrer Aufnahmekapazität | they shall operate, taking into account their animal capacity |
Wir haben unsererseits eine Reihe von Änderungsanträgen eingereicht, die unter Berücksichtigung des finanziellen Rahmens, in dem wir bleiben müssen, einige konstruktive Änderungsvorschläge beinhalten. | We have tabled a number of amendments in which we suggest some practical modifications within the confines of the inherent financial constraints. These include an additional price increase for Community regions particularly hardhit by inflation. |
Unter Berücksichtigung des Werkes von Leonore Mau. | Unter Berücksichtigung des Werkes von Leonore Mau. |
Suche unter Berücksichtigung von Groß und Kleinschreibung. | Do case sensitive search. |
Unter Berücksichtigung der un iter schiedlichen Arbeitszeit | INDUSTRY in working _BAR_ rences hours |
Solche Anpassungen erfolgen unter Berücksichtigung folgender Faktoren | Amendments may be made in the light of, or in order to take account of, factors including |
Das muss unter uns bleiben. | We need to keep this confidential. |
Das soll unter uns bleiben! | That should be kept between us. |
Druckt den Graphen unter Berücksichtigung der aktuellen Druckeinstellungen. | Prints the current graph using the currently set print parameters. |
Druckt den Graphen unter Berücksichtigung der aktuellen Druckeinstellungen. | Prints the graph using current setup. |
sowie unter Berücksichtigung des vierzehnten Menschenrechtsberichts der Mission, | Taking into account also the fourteenth report of the Mission on human rights, |
sowie unter Berücksichtigung des zwölften Menschenrechtsberichts der Mission, | Taking into account also the twelfth report of the Mission on human rights, |
sowie unter Berücksichtigung des dreizehnten Menschenrechtsberichts der Mission, | Taking into account also the thirteenth report of the Mission on human rights, |
Druckt den Graphen unter Berücksichtigung der aktuellen Druckeinstellungen | Print the graph using current page setup settings |
unter Berücksichtigung der aktuellen therapeutischen Anwendung von Bleomycin, | and taking into account the current therapeutic use of bleomycin, |
alle Verkehrsträger unter Berücksichtigung ihrer komparativen Vorteile einbeziehen | include all modes of transport, taking account of their comparative advantages |
die Gemeinschaftspolitik unter Berücksichtigung der Probleme der Häfen | the European Community's policy on ports |
0) Unter Berücksichtigung der Aufschlüsselung in der Begründung. | (b) Own resources (VAT control) |
Unter Berücksichtigung unserer Stellung ist dies nicht richtig. | Given our position, this is wrong. |
Abrechnung des EFTA Beitrags unter Berücksichtigung der Ausführung | Regularisation of EFTA contribution in the light of implementation |
unter Berücksichtigung der Einladung, dem Übereinkommen beizutreten, und | Taking into account the invitation to accede to the Convention, and |
UNTER BERÜCKSICHTIGUNG der Madrider Erklärung vom Mai 2002 | TAKING INTO ACCOUNT the Madrid Declaration of May 2002 |
Zur Regulierung der Binnenschiffsverkehrs unter Berücksichtigung geografischer Merkmale. | aircraft repair and maintenance services during which an aircraft is withdrawn from service |
unter Berücksichtigung der einschlägigen Verfahrenskodizes des Codex Alimentarius | having regard to relevant codes of practice of the Codex Alimentarius |
ihn unter Berücksichtigung der Entwicklungen regelmäßig zu aktualisieren | regularly update it in the light of developments |
Gemeinschaftliche Leitlinien werden ausgearbeitet und verbreitet unter Berücksichtigung | Community guides shall be developed and disseminated taking into account |
Denn die Kommission macht ja normalerweise immer Vorschläge unter Berücksichtigung der Mitgliedstaaten, und vielleicht in Zukunft auch unter stärkerer Berücksichtigung des Parlaments. | After all, normally the Commission's proposals always take account of the Member States' views, and perhaps in future they will also take more account of Parliament's views. |
Würde ich unter freiem Himmel bleiben? | Would I stay out in the open? |
Die Herren wollen unter sich bleiben. | The lords prefer to keep to their own company. |
Nein, Ricco muss unter Aufsicht bleiben. | If he's not allowed to be left alone and the Major found out... Oh, I'll look after him. |
Ausbau der grundlegenden Infrastrukturen unter Berücksichtigung der nach haltigen Entwicklung. | Strengthening basic infrastructure while permitting sustainable development. |
Jede Kommunikation sollte unter angemessener Berücksichtigung der Berichtswege erfolgen . | Any communication should demonstrate due respect for the reporting channels . |
Verwandte Suchanfragen : Unter Berücksichtigung - Unter Berücksichtigung - Unter Berücksichtigung - Unter Berücksichtigung - Unter Berücksichtigung - Unter Berücksichtigung - Unter Berücksichtigung - Unter Berücksichtigung - Unter Berücksichtigung - Unter Berücksichtigung - Unter Berücksichtigung - Unter Berücksichtigung - Unter Berücksichtigung - Unter Berücksichtigung