Übersetzung von "bleiben gestrandet" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Gestrandet - Übersetzung : Bleiben - Übersetzung : Bleiben - Übersetzung : Bleiben - Übersetzung : Bleiben gestrandet - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Wir waren gestrandet.
We were stranded.
Tom ist irgendwo gestrandet.
Tom is stranded somewhere.
Tom könnte irgendwo gestrandet sein.
Tom could be stranded somewhere.
Aber damit wären Sie dann gestrandet, oder?
Leave you sort of stranded, won't it?
Die derzeitige Kommission ist Nachfolgerin der Santer Kommission, die gestrandet war.
The current Commission replaced the Santer Commission, which had got bogged down.
Vor langer Zeit ist hier ein Schiff mit 10 spanischen Schwestern gestrandet.
A long time ago, a boat with 10 of our Spanish sisters ran aground here.
Die IOM organisiert die freiwillige Rückführung von Flüchtlingen, die in Libyen gestrandet sind.
The IOM organized the voluntary repatriation of the refugees who were stranded in Libya.
Auf seinem imposanten Berg Ararat soll laut Altem Testament die Arche Noah gestrandet sein.
According to the Old Testament, Noah's Ark was stranded on its imposing Mount Ararat.
Diese Bevölkerungsgruppe entstammt den Nachfahren von über 400 Schiffbrüchigen, die auf der Inselgruppe gestrandet sind.
A segment of the population are descendants from survivors of the over 400 shipwrecks on the islands.
Ihre Twitternachrichten vom 10. Juni erzählen, dass ihre Familie in der Nähe der kurdischen Grenzen gestrandet sei.
Her tweets from today, show her family stranded near the Kurdish borders.
Nantucket war ihre große Original der Reifen dieses Karthago der Ort, wo der erste tote amerikanische Wal gestrandet.
Nantucket was her great original the Tyre of this Carthage the place where the first dead American whale was stranded.
Sehr oft bin ich aber auch im Dickicht der Verweise gestrandet, so dass ich letztendlich nicht fündig geworden bin.
However, I also frequently ran aground in the soup of links, and ended up empty handed.
Wir hatten davor eine Aussprache über ein Schiff mit Kurden an Bord, das vor der Südküste Italiens gestrandet war.
Prior to that, we held a debate regarding a ship transporting Kurds which ran aground off the Italian South coast.
Seit Beginn des Jahres sind 7000 Flüchtlinge in Lampedusa gestrandet, die alle verzweifelt aus Gegenden flohen, die von Europa nicht weit entfernt sind.
Since the beginning of the year, 7000 refugees have come ashore on Lampedusa, all fleeing in desperation from places that are not far from Europe.
In Irland gibt es eine Geschichte wo 2 Engländer auf einer Insel gestrandet sind für 3 Jahre und kein Wort miteinander gesprochen haben.
We all build islands in our imaginations represents escape. Half my patients are sick because they're trying to escape reality. Well, what's your answer?
Auf sie entfällt auch etwa ein Drittel der Raumzahl von Altschiffen, die am Ende der Lebensdauer in unternormigen Werften in Südasien gestrandet wird.
They also account for around one third of the end of life tonnage beached in sub standard yards in South Asia.
Die kurdischen Emigranten, die unlängst an der französischen Küste gestrandet sind, liefern den Beweis, dass bestimmte kurdische Gebiete in Kurdistan unzureichend geschützt sind.
It is precisely the lack of protection of various Kurdish regions of Kurdistan that has brought about the recent waves of Kurdish immigrants arriving in France.
Fliegen, bleiben, fliegen, bleiben!
Where you goin'? Come on. We're stayin', we're goin'.
Nun sollte, dass Lazarus dort auf dem Bordstein gestrandet liegen vor der Tür Dives, Das ist schöner als daß ein Eisberg sollte zu einer der Molukken festgemacht werden.
Now, that Lazarus should lie stranded there on the curbstone before the door of Dives, this is more wonderful than that an iceberg should be moored to one of the Moluccas.
Wenn Sie bleiben wollen, können Sie bleiben.
If you want to stay, you can stay.
Bleiben?
Stay?
Bleiben.
Just stay here.
Bleiben!
Stay!
Also bleiben nur, es bleiben nur die 3.
So you're just left with you're just left with the 3.
Er wird bleiben! Er wird doch hier bleiben!
he won't stay!
Im Wissen um das Gefühl der Hilflosigkeit bei denjenigen, die weit entfernt von zu Hause gestrandet waren, flogen die Thailänder Mitarbeiter von Konsulaten und Botschaften in die betroffenen Gebiete ein.
The Thais flew consular and embassy officials to the affected areas, aware of the sense of helplessness among those stranded far from home.
Sie bleiben, weil jeder in seinem Haus bleiben möchte.
They stay because you want to stay in your home.
Schön ruhig bleiben. Bleiben Sie alle ruhig und still.
Just hold it still everybody, real quiet and still.
Herr Präsident, in der Nacht zum 31. März ist wieder ein Schiff mit illegalen Einwanderern nordöstlich von Athen gestrandet dasselbe Schicksal erlitten kurdische Flüchtlinge am 18. Februar an der südfranzösischen Mittelmeerküste.
Mr President, during the night of 31 March, another ship carrying illegal immigrants ran aground to the north east of Athens, just like the Kurdish refugees on 18 February off the coast of Var, in France.
Aktuell bleiben
Keeping Current
Bitte, bleiben!
For pity's sake, stay.
Wir bleiben.
We're staying.
Offline bleiben
Stay Offline
Aktiv bleiben
Keep alive
Verbunden bleiben
Stay Connected
4 bleiben.
4 6.
Miteinander Bleiben
Stay with each other
Ruhig bleiben!
Stay calm!
Erinnerungen bleiben.
You will still be able to relate to family and so on, all this can be there.
Stehen bleiben!
Stay where you are.
Stehen bleiben!
Stop right there.
Fragen bleiben.
And '97 and we're going to have to recognize that we have to do as the president has done.
Hier bleiben?
Stay put there?
Delors bleiben.
Bonde price increases.
Stehen bleiben!
Don't move, Arab!

 

Verwandte Suchanfragen : Gestrandet Vermögenswerte - Werden Gestrandet - Verlassen Gestrandet - Links Gestrandet - Gestrandet Investitionen - Gestrandet Sein - Bekam Gestrandet - Sind Gestrandet - Werden Gestrandet - Bleiben Bleiben - Passagiere Waren Gestrandet