Übersetzung von "beschnitten" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Skaliert und beschnitten | Scaled Cropped |
Skaliert und beschnitten | Scaled and Cropped |
Bist du beschnitten? | Are you circumcised? |
Wei. Ist nicht beschnitten. | Is not circumcised. |
Unsere Rechte sind beschnitten. | As the proverb puts it, we must cut our cloth quite differently. |
Es wurde mit dem Namen beschnitten. | It was circumcised with the name. |
Sie warten darauf beschnitten zu werden. | They're waiting to be circumcised. |
Tausende Mädchen werden jeden Tag beschnitten. | Thousands of young women suffer genital mutilation every day. |
Alle Sozialhilfepunkte werden weiter zusammengestrichen und beschnitten. | Alle Sozialhilfepunkte werden weiter zusammengestrichen und beschnitten. |
Bestehende Rechte der Verbraucher werden nicht beschnitten. | It does not strip consumers of their pre existing rights. |
Und sie wußte, das bedeutete, sie würde beschnitten. | And she knew that meant she would be cut. |
Die politische Vielfalt der Diskussion wird damit beschnitten. | This will reduce the political diversity of debate. |
Wie ist er ihm denn zugerechnet? Als er beschnitten oder als er unbeschnitten war? Nicht, als er beschnitten, sondern als er unbeschnitten war. | How then was it counted? When he was in circumcision, or in uncircumcision? Not in circumcision, but in uncircumcision. |
Wie ist er ihm denn zugerechnet? Als er beschnitten oder als er unbeschnitten war? Nicht, als er beschnitten, sondern als er unbeschnitten war. | How was it then reckoned? when he was in circumcision, or in uncircumcision? Not in circumcision, but in uncircumcision. |
hat sie 1500 Mädchen davor bewahrt beschnitten zu werden. | She saved 1,500 girls from being cut. |
Gleichzeitig wurden die Wachstumsmöglichkeiten für die Wirtschaft permanent beschnitten. | Simultaneously, the potential for economic growth has been weakening throughout this period. |
Die Gewinne der rechtmäßigen Pharmaunternehmen werden dadurch natürlich beschnitten. | This will undercut the profits of legitimate pharmaceutical industries. |
Zu meinem Bedauern wurde dieses Programm vom Rat beschnitten. | This programme, I am sad to say, has been cut by the Council. |
Der Rat hat in dieser Lesung sein eigenes Budget beschnitten. | Our aim in so doing is to initiate a discussion within the institutions. |
Freiheiten werden nicht beschnitten außer der Freiheit, verantwortungslos zu handeln. | This does not mean giving up any freedom, except the freedom to act irresponsibly. |
Seine Sprache wirkte beschnitten, als wäre sie unter ständiger strenger Kontrolle. | His speech was clipped, as if under continuous rigorous control. |
Wir haben also unsere Wünsche drastisch beschnitten und realistische Anträge vorgelegt. | That does not mean, as Mr Tugendhat was saying, that we actually support what the Commission has proposed. |
Weltweit werden Millionen von Frauen nach wie vor beschnitten oder zwangsverheiratet. | Millions of women throughout the world are still being circumcised or married off. |
Denn alles Volk, das auszog war beschnitten aber alles Volk, das in der Wüste geboren war, auf dem Wege, da sie aus Ägypten zogen, das war nicht beschnitten. | For all the people who came out were circumcised but all the people who were born in the wilderness by the way as they came out of Egypt had not been circumcised. |
Denn alles Volk, das auszog war beschnitten aber alles Volk, das in der Wüste geboren war, auf dem Wege, da sie aus Ägypten zogen, das war nicht beschnitten. | Now all the people that came out were circumcised but all the people that were born in the wilderness by the way as they came forth out of Egypt, them they had not circumcised. |
Eben auf einen Tag wurden sie alle beschnitten, Abraham, sein Sohn Ismael, | In the same day both Abraham and Ishmael, his son, were circumcised. |
Die einfachen Kosaken sahen sich mehr und mehr in ihren Rechten beschnitten. | This is due to their traditional roots, going back to the Zaporizhian Sich. |
Eben auf einen Tag wurden sie alle beschnitten, Abraham, sein Sohn Ismael, | In the selfsame day was Abraham circumcised, and Ishmael his son. |
Seit dem 11. September werden immer mehr Freiheiten im Namen der Freiheitsverteidigung beschnitten. | Since 9 11, more and more freedoms are being restricted in the name of defending liberty. |
Ich setzte meinen Plan um und sah zu, als ein Mädchen beschnitten wurde. | I went ahead with my plan and witnessed a girl being circumcised. |
Das Kind wird beschnitten, sobald es das Alter von acht Jahren erreicht hat. | The child will be circumcised when he reaches the age of eight. |
Sie waren von Arduin mehrfach in ihrer Verfügungsgewalt über das Kirchengut beschnitten worden. | Arduin, however, had been excommunicated in 997 for the murder of the Bishop of Vercelli. |
Beschnitten sein ist nichts, und unbeschnitten sein ist nichts, sondern Gottes Gebote halten. | Circumcision is nothing, and uncircumcision is nothing, but the keeping of the commandments of God. |
Durch die Auslandsschuldenlast wurden die für die soziale Entwicklung verfügbaren Ressourcen drastisch beschnitten. | The external debt burden has drastically reduced resources available for social development. |
Andererseits werden in Europa Frauen, die in demokratischer Weise kämpfen, ihre Freiheiten beschnitten. | Finally, I turn to Mrs Hoffs question about the exchange of experience. |
Der Rat hat erstere um 200 und letztere um 270 Mio. RE beschnitten. | Everybody has his own concept of political morality. |
Die GAP wird zugunsten der GASP beschnitten. Wohlgemerkt, ohne die Verträge zu ändern. | The CAP is being drastically cut back to the advantage of the CFSP and, as you will see, this is being carried out with no modification to the Treaties. |
Meines Erachtens sollten die Kompetenzen und die Initiativen unserer Parlamentsausschüsse nicht beschnitten werden. | I believe, Madam President, that the powers and initiatives of our parliamentary committees ought not to be constrained. |
Ismael aber, sein Sohn, war dreizehn Jahre alt, da seines Fleisches Vorhaut beschnitten ward. | Ishmael, his son, was thirteen years old when he was circumcised in the flesh of his foreskin. |
Ismael aber, sein Sohn, war dreizehn Jahre alt, da seines Fleisches Vorhaut beschnitten ward. | And Ishmael his son was thirteen years old, when he was circumcised in the flesh of his foreskin. |
Agnes war eine Frau, die als kleines Mädchen beschnitten wurde, sie wurde genital verstümmelt. | Agnes was a woman who was cut when she was a little girl, she was female genitally mutilated. |
Allerdings würde der Umfang der Tätigkeiten verringert und die Mittel um 40 beschnitten werden. | However, the scale of activities would be reduced and the baseline budget cut by 40 . |
Welche anderen Programme würden beschnitten, wenn wir Mittel für die vorliegenden Forderungen bereitstellen würden? | Those who have already spoken have expressed various opinions, some of which I share, and others which I consider very back ward. |
In diesem Sinne protestiere ich, weil ich in meinen demokratischen Rechten beschnitten worden bin. | It is in this sense that I protest because my democratic rights have been undermined. |
Ich muss leider sagen, dass die Rechte der Frauen nicht erweitert, sondern beschnitten wurden. | I must tell you that women's rights have gone downhill, not up. |
Verwandte Suchanfragen : Wird Beschnitten - Leicht Beschnitten - Sporn Beschnitten - Beschnitten Werden