Übersetzung von "bemerkenswerteste" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Das Bemerkenswerteste ist vielleicht der mögliche komplette Kreislauf. | But probably the most remarkable thing is that it comes full circle. |
Aber das da ist das Bemerkenswerteste von allen. | And this is the most remarkable of them all. |
Das bemerkenswerteste Objekt ist das Kreuz von Riasg Buidhe. | The eighth century Riasg Buidhe Cross has been re erected in the gardens of Colonsay House. |
Die Medien sind die bisher bemerkenswerteste Errungenschaft der georgischen Demokratie. | The media is Georgian democracy's most notable achievement up to now. |
Das Bemerkenswerteste am vorhergehenden Daphne Programm ist wahrscheinlich sein enormer Erfolg. | The most remarkable thing about the previous DAPHNE Programme is probably the enormous success it has enjoyed. |
Die bemerkenswerteste Veränderung fand vor allem in der Bundesrepublik Deutschland statt. | The most remarkable transformation of all was that of the Federal Republic of Germany. |
Der vielleicht bemerkenswerteste Baumeister seiner Zeit war allerdings Johann Santini Aichl. | Perhaps the most remarkable architect of his time was Jan Blažej Santini Aichel. |
Das bemerkenswerteste Objekt in seiner Nähe ist der westsüdwestlich gelegene Mons Vinogradov. | The most notable nearby feature is Mons Vinogradov to the west southwest. |
Er ist wahrscheinlich der bemerkenswerteste sozial engagierte Unternehmer im Bereich Bildung weltweit. | He's probably the most remarkable social entrepreneur in education in the world. |
Das Bemerkenswerteste ist aber, dass meine Hand lange genug ruhig geblieben ist. | And the most remarkable feat is that my hand actually stayed still long enough to do that. |
Hierin liegt das bemerkenswerteste Manko dieser Richtlinie, die uns die Kommission vorgelegt hat. | With the extension of the rights of employees being the subject of important legislation currently in the course of drafting in France, we cannot but welcome this move to extend democracy to this vital area and particularly as it is being done at Community level. |
Das bemerkenswerteste Merkmal dieser Umweltveränderungen ist, dass sie sich nicht auf örtliche Gegebenheiten beschränken. | The most remarkable feature of these environmental changes is that they are not limited to local environments. |
Ja, es ist eine erstaunliche Ingenieursleistung und noch das bemerkenswerteste Eisenbauwerk in der Welt. | Yes, it is an amazing piece of engineering... still the most remarkable iron structure in the world. |
Die bemerkenswerteste Eigenschaft der Antiglobalisierungsbewegungen ist die Schaffung einer eigenartigen Allianz von Rechten und Linken. | The most remarkable characteristic of globalization backlashes is how they create an odd alliance of right and left. |
Für Willi Handl war Die Haindlkinder (1909) unzweifelhaft der bemerkenswerteste Wiener Roman der letzten Zeit. | It tells the signs of the cycle of life and the transience of the earth in the sense of the changing seasons. |
Vielleicht die größte und bemerkenswerteste Stärke von PHP ist seine Unterstützung für eine breite Masse von Datenbanken. | One of the strongest and most significant feature in PHP is its support for a wide range of databases. |
Der bemerkenswerteste Unterschied zwischen den beiden ist, dass es im Bund der Irokesen niemals eine Zentralregierung gab. | The most striking difference being that the Iroquois Federation never had a central government. |
Um den Schein zu wahren, wurden die Kinder von katholischen Kirchenführern besucht, wobei der bemerkenswerteste Angelo Rotta war. | To help disguise the true nature of the orphanage, the children were visited by Catholic Church authorities, most notably by nuncio Angelo Rotta. |
Die bemerkenswerteste Absage, die ich je bekommen habe, kam interessanterweise von Walt Disney World, einem scheinbar harmlosen Ort. | And oddly, the most notable letter of rejection I ever received came from Walt Disney World, a seemingly innocuous site. |
Die vielleicht bemerkenswerteste Folge der jüngsten Reformanstrengungen Spaniens ist sein Leistungsbilanzüberschuss der erste des Landes in mehr als zwei Jahrzehnten. | Perhaps the most notable consequence of Spain s recent reform efforts is its current account surplus the country s first in more than two decades. |
Es ist genau dieser dritte Punkt, der sich bei der Durchsetzung der neuen russischen Internetregulierung als der bemerkenswerteste erweisen könnte. | It is this third point that could prove the most curious in the enforcement of Russia s new Internet regulations. |
Dabei ist Chinas wirtschaftliche Wiedergeburt von deren Auswirkungen einige diese patriotische alte Frau so verstörten das bemerkenswerteste Ereignis der jüngeren Weltgeschichte. | Yet it is China s economic renaissance some of whose effects so disturbed this patriotic old woman which has been the most remarkable event in recent world history. |
Dennoch ist das Bemerkenswerteste an diesem Punkt in Bushs zweiter Amtszeit seine verspätete Entdeckung, wie wichtig Diplomatie und Soft Power sind. | Nonetheless, the most striking thing at this point in Bush s second term is his belated discovery of the importance of diplomacy and soft power. |
Der vielleicht bemerkenswerteste Trend in der globalen Makroökonomie in den letzten beiden Jahrzehnten war der phänomenale Rückgang der Volatilität des Produktionswachstums. | Perhaps the most remarkable trend in global macroeconomics over the past two decades has been the stunning drop in the volatility of economic growth. |
Das vielleicht Bemerkenswerteste dabei ist, daß in so wenigen Ländern juristische Personen strafrechtlich belangt und Unternehmen zur Verantwortung gezogen werden können. | What is perhaps most remarkable about this is that there are so few countries which can sue legal persons and hold companies liable. |
Das Bemerkenswerteste daran ist wohl, dass die Demonstranten in einem Land mit mehr als 12 Millionen Feuerwaffen keinen einzigen Schuss abgegeben haben. | Perhaps more remarkably, in a country containing more than 12 million guns, the protesters have not fired a shot. |
Tatsächlich ist der venezolanische Präsident Hugo Chávez zu einem wichtigen Förderer der Beilegung des kolumbianischen Konfliktes geworden, was vielleicht die bemerkenswerteste Veränderung darstellt. | In fact, in what is perhaps the most remarkable diplomatic turnaround, Venezuelan President Hugo Chávez has become a key facilitator in the resolution of the Colombian conflict. |
Der bemerkenswerteste Teil von Summers langer Antwort lautete Bei Walter Bagehot ist viel über die Krise zu finden, die wir gerade durchgemacht haben. | Here is the most interesting part of Summers long answer There is a lot in Walter Bagehot that is about the crisis we just went through. |
Das Bemerkenswerteste an diesen Haushaltsplänen ist meines Erachtens die Entwicklung der interinstitutionellen Zusammenarbeit, die noch vor zehn Jahren eher Wunschdenken als Realität war. | What strikes me most in these two budgets is the emergence of interinstitutional cooperation, which ten years ago was perhaps more of a wish than a practice. |
Das bemerkenswerteste Beispiel ist die Wirkung von Glivec (Imatinib Mesylat) bei Kindern mit einem ungewöhnlichen Subtyp von Leukämie der ALL mit positivem Philadelphia Chromosom. | The most notable example is the impact of Gleevec (imatinib mesylate) on outcomes for children with an uncommon subtype of leukemia Philadelphia chromosome positive ALL. |
PRINCETON Seine bemerkenswerteste Würdigung erfuhr der zweite Jahrestag des Zusammenbruchs von Lehman Brothers am 15. September 2008 durch Japans einseitige Währungsintervention zur Abwertung des Yen. | PRINCETON The most noteworthy commemoration of the second anniversary of Lehman Brothers collapse on September 15, 2008, was Japan s unilateral currency intervention to depreciate the yen. |
Seit Jahrzehnten waren die Politik der Aussöhnung und ihre bemerkenswerteste Leistung die französisch deutsche Annäherung das Markenzeichen des Projekts zur Schaffung einer immer engeren Union in Europa. | For decades, reconciliation and its most remarkable achievement the Franco German rapprochement was the trademark of the project to create an ever closer union in Europe. |
Auf der anderen Seite ist auch in der wirtschaftlichen Zusammenarbeit ein Aufschwung festzustellen der bemerkenswerteste Ausdruck dieser Entwicklung ist das zunehmende Interesse russischer Investoren an der serbischen Wirtschaft. | On the other hand, the level of economic cooperation is increasing as well the most remarkable sign of such development is the increasing interest of the Russian investors in Serbian economy. |
Auf der anderen Seite ist auch in der wirtschaftlichen Zusammenarbeit ein Aufschwung festzu stellen der bemerkenswerteste Ausdruck dieser Entwicklung ist das zunehmende Interesse russischer Investoren an der serbischen Wirtschaft. | On the other hand, the level of economic cooperation is increasing as well the most remarkable sign of such development is the increasing interest of Russian investors in the Serbian economy. |
Auf der anderen Seite ist auch in der wirtschaftlichen Zusammenarbeit ein Aufschwung festzu stellen der bemerkenswerteste Ausdruck dieser Entwicklung ist das zunehmende Interesse russischer Investoren an der serbischen Wirtschaft. | On the other hand, the level of economic cooperation is increasing as well the most remarkable sign of such development is the increasing interest of the Russian investors in Serbian economy. |
Diese europäischen Befürchtungen sind teilweise Ausdruck des Versagens der politischen Entscheidungsträger des Kontinents, aus den manchmal spektakulären Erfolgen der Erweiterung für die Polen das bemerkenswerteste Beispiel darstellt Kapital zu schlagen. | These European apprehensions partly reflect failure by the continent s leaders to capitalize on the sometimes spectacular successes of enlargement, Poland being the most notable example. |
AdR Präsident Michel Delebarre, der Frau Merkel als bemerkenswerteste Frau Europas begrüßte, wies darauf hin, dass Frauen in den letzten 50 Jahren sowohl in Europa als auch dank Europa ihren Mann stehen. | Greeting Ms Merkel as the most powerful woman in Europe , CoR President Michel Delebarre said that over the past 50 years, women had taken their place both in Europe and thanks to Europe . |
Der meines Erachtens bemerkenswerteste Teil des Vorschlags der Kommission ist die strenge Vorschrift, daß diese Hilfe zusätzlich zur Hilfe der britischen Re gierung sein muß und ich möchte dies heute her vorheben. | I should like, on behalf of the people of Northern Ireland, whom I represent in this House, having lived in the City of Belfast for almost 36 years, to say a word of thanks to the rapporteur and her committee for get ting this report so speedily before this House.J should like to thank the House for taking time this Friday afternoon to have this debate on this very important matter. |
Die bemerkenswerteste Leistung der Gesellschaft war 1624 die Gründung der Kolonie Neu Niederland (Nieuw Nederland), einschließlich der 1626 auf der Südspitze von Manna hata errichteten Stadt Neu Amsterdam (Nieuw Amsterdam), heute New York. | The area where the company could operate consisted of West Africa (between the Tropic of Cancer and the Cape of Good Hope) and the Americas, which included the Pacific Ocean and the eastern part of New Guinea. |
Passagen nicht aus dem Alten Testament stammt vielmehr findet sie sich im Eröffnungskapitel von Paulus' Brief an die Kirche in Rom Genauer, Römerbrief 1 26 27. Diese Passage ist aus dreierlei Gründen die bemerkenswerteste | And even though he only speaks of lustful behavior, and not of loving relationships, he labels same sex unions unnatural. |
Das bemerkenswerteste Sperrfeuer in diesem Zusammenhang war die Stiglitz Affäre, bei der der Chef Ökonom der Weltbank den IWF der Vernachlässigung seiner Sorgfaltspflicht beschuldigte und dafür weltweit Beifall von schlechten Ökonomen und gescheiterten Politikern erhielt. | The most notable barrage here was the affaire Stiglitz, when the World Bank s chief economist accused the IMF of malpractice, gaining applause from bad economists and failed policy makers worldwide. |
Herr Präsident, die wohl bemerkenswerteste Zahl, die ich heute Abend gehört habe, waren die 2500 Jahre, die es nach Ansicht der Kommissarin dauern wird, bis wir eine wirkliche Gleichstellung der Frauen erreicht haben, wenn wir im bisherigen Tempo weitermachen. | Mr President, the most striking statistic I have heard tonight is the one from the Commissioner when she indicated that it would take 2 500 years for us to reach a position of equality for women if we continue at the same pace. |
Aber natürlich ist das bemerkenswerteste von allem, daß niemand geringeres als der britische Innenminister, Herr William Whitelaw, uns unterstützt, der be kannt hat, daß er es nicht gerne hat, wenn diese In strumente in Britannien in England, Schottland und Wales verwendet werden, weil, sagt er, sie potentiell tödlich sind. | We are just asking this Parliament to be consistent and to please say that they condemn something which has led to the execution of innocent people of children of mothers of children of those who are caught in situa tions beyond their control. |
Tatsächlich ist das bemerkenswerteste Beispiel dieser Zeit wohl das Phoebus Glühbirnen Kartell der 1930er Jahre, als dieses, in einer Zeit, als Glühbirnen bis zu 25.000 Stunden hielten, alle Hersteller zwang, die Lebensdauer der Glühbirne auf 1000 Stunden zu begrenzen, um Wiederholungseinkäufe sicherzustellen und letztlich wurde dies zur wahrscheinlich strategischen Vorgehensweise aller Industrien. | In fact, the most notable historical example of this period was the Phoebus light bulb cartel of the 1930s where, in a time where light bulbs were able to last up to about 25,000 hours, the cartel forced each company to restrict light bulb life to a mere 1000 hours to assure repeat purchases and in time, this eventually became a strategic approach for all industries. |
In einer Meldung von Agence France Presse hieß es kürzlich, Ahtisaaris bemerkenswerteste Leistung war die Aufsicht über den Ausgleich zwischen der indonesischen Regierung und der Bewegung Freies Aceh im Jahre 2005, der ein Ende des drei Jahrzehnte andauernden Konfliktes, bei dem rund 15.000 Menschen ihr Leben verloren, herbeiführte. Doch für das politische Wunder von Aceh hätten das indonesische Volk und seine Führung den Friedensnobelpreis erhalten sollen. | As a recent story by Agence France Presse put it, Ahtisaari s most notable achievement was overseeing the 2005 reconciliation of the Indonesian government and the Free Aceh Movement rebels, bringing an end to a three decade old conflict that killed some 15,000 people. But it was Indonesia s people and leaders who should have received the Nobel Peace Prize for the Aceh political miracle. |
Verwandte Suchanfragen : Bemerkenswerteste Ergebnis - Bemerkenswerteste Verbesserungen - Bemerkenswerteste Beispiel - Bemerkenswerteste Unterschied - Bemerkenswerteste Arbeit