Übersetzung von "bei der Bewältigung" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Bewältigung - Übersetzung : Bei der Bewältigung - Übersetzung : Bei der Bewältigung - Übersetzung : Bei der Bewältigung - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Unterstützung der Entwicklungsländer bei der Bewältigung der Krise | Supporting developing countries in coping with the crisis |
bei Bewältigung einer sich verändernden Arbeitslast | Post authorisation activities |
Unterstützung der libanesischen Regierung bei der Bewältigung der gegenwärtigen humanitären Krise. | I. Take measures to strengthen the legal, regulatory, institutional and administrative capacities for quality infrastructure and improve the business and investment climate, and address Lebanon's macroeconomic imbalances and fiscal vulnerabilities with the necessary reforms |
Dreht sich Europa bei der Bewältigung der Krise also im Kreis? | So, is Europe chasing its tail? |
Soziale Unternehmen sind ein wichtiger Faktor bei der Bewältigung der aktuellen Heraus forderungen. | Social enterprises are an important solution in facing current challenges. |
Auch bei der Bewältigung der Strukturprobleme und der Wettbewerbsfähigkeit gibt es große Unterschiede. | Major differences also occur in the way in which structural problems and the issue of competitiveness are being tackled. |
PA wird Montenegro bei der Bewältigung wichtiger Aufgaben helfen, wie der Fortsetzung der | T ing technology and education and vocational training, and improving infrastructure in transport, energy and environment. |
Die größere Gemeinschaft wird mehr Gewicht haben bei der Bewältigung der globalen Aufgaben. | A larger community will have more weight when it comes to mastering global tasks. |
Qualifizierung bei der Bewältigung des Strukturwandels und zur Stärkung ihrer Wettbewerbsfähigkeit unterstützt. | Stabilising and improving the careers of certain groups in employment, such as older workers, the less well qualified and youth. |
Deswegen gibt es auch eine gemeinschaftliche Verantwortung bei der Bewältigung dieser Krise. | So the Community has a responsibility to play its part in overcoming this crisis as well. |
2.3 Einer angemessenen Lohnpolitik kommt eine zentrale Rolle bei der Bewältigung der Krise zu. | 2.3 Appropriate wage policies have a key role to play in dealing with the crisis. |
Ich vermisse die aktive Solidarität Europas bei der gemeinsamen Bewältigung der Schwierigkeiten eines Volkes. | I have seen no sign of this solidarity that is supposed to bind Europe, now that it has come to sharing the problems of another people. |
Mit der Vierten Richtlinie sind bei der Bewältigung dieses Problems große Fortschritte gemacht worden. | The Fourth Directive made great strides in dealing with these problems. |
4.4.2 Bewältigung der Umstellung | 4.4.2 Managing change |
Der Erfolg der chinesischen Kommunistischen Partei bei der Bewältigung der globalen Wirtschaftskrise dient anderen als Vorbild. | The Chinese Communist Party s success in navigating the turbulence of the global economic crisis with barely a shudder has attracted the attention of others who would follow its example. |
Dies gibt China und seinen politischen Entscheidungsträgern beträchtlichen Spielraum bei der Bewältigung der aktuellen Konjunkturverlangsamung. | This gives China and its policymakers considerable room for maneuver in coping with the current growth slowdown. |
Die Literatur sollte bei der Bewältigung des Vergangenen und beim Neuaufbau der Zukunft behilflich sein. | This literature should help to deal with the past and the recreation of the future. |
4.10 Die Arbeitnehmerbeteiligung kann ein wichtiges Mittel bei der Bewältigung bestimmter Krisen der Industrie sein. | 4.10 Worker participation can be an important lever, and can also help in tackling certain industrial crises. |
Albanien ist bei der Bewältigung der zahlreichen Herausforderungen, vor denen es steht, nur bedingt vorangekommen. | Limited progress has been made by Albania in addressing the many challenges it has to face. |
Die Erfahrung zeigt, dass Demokratien bei der Bewältigung von Krisenfolgen autoritären Regimen überlegen sind. | Experience shows that democracies hold the edge over authoritarian regimes when it comes to handling the fallout from crises. |
Gerade von dieser Ausrichtung lassen wir uns bei der Bewältigung der inneren Krise der Gemeinschaft leiten. | If no decision is reached on the agricultural question and on the British contribution by 31 May, it will be too late to pass a full scale budget before this summer in that case, we shall have to explore other avenues. |
j) die Zusammenarbeit bei der Vorbeugung, Vorsorge, Bereitschaft, Bewältigung und Nachsorge bei technologischen und sonstigen Großkatastrophen mit schädlichen Umweltfolgen zu fördern, um die betroffenen Länder besser zur Bewältigung solcher Situationen zu befähigen. | (b) Consider means of avoiding the frequent, serious financial constraints faced by many institutions of higher learning, including universities around the world, particularly in developing countries and countries in transition. |
Auch der soziale Dialog und die Zivilge sellschaft werden bei der Bewältigung des demografischen Wandels gefordert sein. | Dealing with demographic change will also be a challenge for social dialogue and civil society. |
Auch der soziale Dialog und die Zivilge sellschaft wer den bei der Bewältigung des demografischen Wandels gefordert sein. | Dealing with demographic change will also be a challenge for social dialogue and civil society. |
Instrumente zur Bewältigung der Finanzkrise | Tools for overcoming the financial crisis |
Instrumente zur Bewältigung der Finanzkrise | Tools for overcoming the financial crisis |
Alternativen zur Bewältigung der Herausforderungen | The possible alternative ways of tackling the challenges are |
Entwicklungsländer und Übergangsländer sehen sich bei der Bewältigung dieser Herausforderungen und Chancen besonderen Schwierigkeiten gegenüber. | The developing countries and countries with economies in transition face special difficulties in responding to those challenges and opportunities. |
Die Entwicklungs und Übergangsländer stoßen bei der Bewältigung dieser Herausforderungen und Chancen auf besondere Schwierigkeiten. | The developing countries and countries with economies in transition face special difficulties in responding to those challenges and opportunities. |
Die Entwicklungs und Übergangsländer stoßen bei der Bewältigung dieser Herausforderungen und Chancen auf besondere Schwierigkeiten. | In the first place, it is a sign of the active role that our country wishes to play in international forums where discussion and work take place aimed at solving social problems of general interest. |
Wird die Europäische Union als solche bei der Bewältigung dieser internationalen Krise wahrgenommen oder nicht? | Is the European Union perceived as being able to act in the context of efforts to deal with this international crisis, or is it not? |
Es wurde klar, dass der IWF bei der Bewältigung der krisenbedingten Instabilität eine entscheidende Rolle spielen musste. | It became clear that the IMF has a crucial role to play in dealing with crisis induced instability. |
1. bekundet ihre Solidarität mit den Völkern der von Naturkatastrophen betroffenen Länder bei der Bewältigung der Katastrophenfolgen | Expresses its solidarity with the peoples of the countries that have been struck by natural calamities as they cope with the consequences of these disasters |
Die Sozialpartner und andere Vertreter der organisierten Zivilgesellschaft nehmen eine Schlüsselfunktion bei der Bewältigung der Krise ein. | Social partners and other representatives of organised civil society have a key role to play in tackling the crisis. |
h) ältere Menschen bei der Wiederherstellung ihrer familiären und sozialen Bindungen unterstützen und ihnen bei der Bewältigung posttraumatischer Stresszustände Hilfestellung geben | (d) Identify and address the main environmental and socio economic factors that contribute to the onset of disease and disability in later life |
22 Bei der Bewältigung des Schuldenüberhangs in der Wirtschaft spielt die Abwicklung notleidender Kredite eine entscheidende Rolle. | 22 The resolution of non performing loans is critical in addressing the debt overhang in the economy. |
Sind Sie mit dem Vorgehen der Veterinärbehörden bei der Bewältigung dieser Krise, insbesondere im Vereinigten Königreich, zufrieden? | Are you satisfied with the veterinary capability to handle this crisis, particularly in the United Kingdom? |
Trotzdem wünschen wir allen Teilnehmern am Gipfeltreffen in Sevilla viel Erfolg bei der Bewältigung der anstehenden Herausforderungen. | Nevertheless we all wish the summiteers in Seville every success in the challenges that lie ahead. |
1.3 Die Sozialpartner und andere Vertreter der organisierten Zivilgesellschaft nehmen eine Schlüsselfunktion bei der Bewältigung der Krise ein. | 1.3 Social partners and other representatives of organised civil society have a key role to play in tackling the crisis. |
4.2 Die Sozialpartner und andere Vertreter der organisierten Zivilgesellschaft nehmen eine Schlüsselfunktion bei der Bewältigung der Krise ein. | 4.2 Social partners and other representatives of organised civil society have a key role to play in tackling the crisis. |
) zur Bewältigung der Situation zur Verfügung. | sevoflurane, isoflurane, desflurane, halothane etc.). |
Bewältigung der Krise in der europäischen Automobilindustrie | Responding to the crisis in the automotive industry |
1.2.6 Bewältigung der sozialen Auswirkungen der Energiewende | 1.2.6 Address the social consequences of the energy transition |
7.7 Bewältigung der sozialen Auswirkungen der Energiewende | 7.7 Addressing the social consequences of the energy transition |
Bei der Bewältigung dieser Probleme gibt es keine Abkürzungen, aber Erfahrungen aus der Region sollten zur Nachahmung anregen. | There are no shortcuts to progress on addressing these problems, but lessons from the region should inspire emulation. |
Verwandte Suchanfragen : Hilfe Bei Der Bewältigung - Bewältigung Der Zukunft - Bewältigung Der Situation - Bewältigung Der Frage - Bewältigung Der Realität - Bewältigung Der Krise - Bewältigung Der Komplexität - Bewältigung Der Frage - Bewältigung Der Krise - Bewältigung Der Krise - Bewältigung Von