Übersetzung von "befestigter Charakter" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Charakter - Übersetzung : Charakter - Übersetzung : Charakter - Übersetzung : Befestigter Charakter - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Zu dieser Zeit entstand eine Art befestigter Wirtschaftshof. | A sort of fortified farmstead existed at this time. |
Sie diente als befestigter Brückenkopf an einer Elbfurt. | It was used as a fortified bridgehead at a ford on the Elbe. |
Den Pen mit befestigter Patrone nicht im Kühlschrank aufbewahren. | The pen containing a cartridge must not be stored in the refrigerator. |
Den Pen mit befestigter Patrone nicht im Kühlschrank aufbewahren. | The pen containing the cartridge must not be stored in the refrigerator. |
Die meisten Beispiele solcher befestigter Speichertürme haben sich in Westfalen erhalten. | Most examples of such fortified storage towers have been preserved in Westphalia in Germany. |
MaiZiel war ein auf der Spitze einer Pyramide befestigter vergoldeter Metallvogel. | It was the first time that archery was featured in the Olympics. |
Römerzeit Zur Zeit der Römer war Dover ein wichtiger befestigter Hafen namens Portus Dubris. | There was a military barracks in Dover, which was closed in 2007. |
Vom Dorf führt ein befestigter Weg an der Ostküste der Insel entlang nach Süden. | On the southern part of the island by the lake Fagradalsvatn, one can camp. |
Der Knüppeldamm ist ein aus Holzbohlen befestigter Weg, welcher durch ein Moor oder ein Sumpfgebiet führt. | In modern usage, a causeway is a road or railway elevated, usually across a broad body of water or wetland. |
Charakter? | Character? |
Mit dem Ausbau befestigter Straßen von Jever nach Hooksiel verlor der Schiffstransport und somit der Hafen an Bedeutung. | In 1546 Hooksiel became an outer harbour for Jever and with the extension of paved roads from Jever to Hooksiel the need for even small ships to sail to Jever was abolished. |
Dies wird dadurch erreicht, dass hinter der Drosselklappe ein an einer Membrane befestigter Kolbenschieber in der Gasströmung liegt. | The speed of this flow, and therefore its pressure, determines the amount of fuel drawn into the airstream. |
Geschichte Bewohner und Besitzer Im Jahre 1307 wurde erstmals ein mit Gräben und Wällen befestigter Hof namens Moyland urkundlich erwähnt. | History Residents and Owners 1307 is the first time that a fortified farm called Moyland is documented with ditches and ramparts. |
Charisma und Charakter . | Charisma und Charakter , in Ders (Hg. |
Tat historischen Charakter. | Lalumière from one country of Europe to another. |
Das zeigt Charakter. | It shows character. |
Was einen starken weiblichen Charakter ausmacht, ist ein Charakter, der Schwäche hat. | I'm not the first person to say this. What makes a strong female character is a character who has weaknesses. |
Welchen Charakter denn sonst? | What character did I act? |
Mir gefällt ihr Charakter. | I like her personality. |
Können, Charakter und Erfahrung. | Ability, Personality and Experiences. |
internationalem Charakter durchgeführt worden. | President. I call Mr Paisley. |
Erstens auf ihren Charakter. | First, its nature. |
Keine Sicherheiten, nein, Charakter. | Not collateral on paper, but character. |
Das zeugt von Charakter. | That shows a nice spirit. |
Aber er hat Charakter. | But he's got personality. |
Nicht nach dem Charakter. | Not for character. There you are. |
Mir gefällt ihr Charakter. | I m not interested in references as much as in character |
Selektiver Charakter der Maßnahme | Selective nature of the measure |
Der Grund dafür ist, dass dieser Charakter in Wirklichkeit gar kein echter Charakter ist. | The reason for that is that these characters are actually not real characters. |
Her Majesty s Royal Palace and Fortress the Tower of London ist ein befestigter Gebäudekomplex entlang der Themse am südöstlichen Ende der City of London. | Her Majesty's Royal Palace and Fortress, known as the Tower of London, is a historic castle located on the north bank of the River Thames in central London. |
Manche Kompetenzen haben hochgespannten politischen Charakter, andere eher einen technisch juristischen Charakter, wie die vorliegende. | Some of these are of a high peiwered political nature while others, such as the one before us now, are more technical and legal in nature. |
Er war ein ziemlicher Charakter. | He was quite a figure. |
Die Umwelt beeinflusst unseren Charakter. | Our character is affected by the environment. |
Das ist seinem Charakter zuwider. | It runs against his character. |
Er hat einen guten Charakter. | He has a nice personality. |
Ich habe keinen ernsten Charakter! | My personality is not at all serious! |
Maria hat einen starkten Charakter. | Mary has a strong personality. |
Tom hat einen guten Charakter. | Tom has a nice personality. |
Tom hat einen starkten Charakter. | Tom has a strong personality. |
Tom hat einen starken Charakter. | Tom has a strong character. |
) wie auch sein Charakter variieren. | He is, however, publicly perceived to be demonic in nature. |
Hat heute eher musealen Charakter. | It has c. 36,000 inhabitants. |
Jahrhundert der Charakter der Limites. | It marked the boundaries of the Roman Empire. |
Das Ereignis hatte religiösen Charakter. | It was practically a religious event. |
Antizyklischer Charakter der erforderlichen Investitionen | The countercyclical nature of the necessary investment |
Verwandte Suchanfragen : Befestigter Reis - Befestigter Wein - Befestigter Hügel - Charakter, - Charakter, - Einzigartiger Charakter - Runde Charakter - Schlechter Charakter - Besonderer Charakter - Persönlicher Charakter - Individueller Charakter