Übersetzung von "böses Wesen" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Wesen - Übersetzung : Wesen - Übersetzung : Wesen - Übersetzung : Wesen - Übersetzung : Wesen - Übersetzung : Böses Wesen - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
die sich freuen, Böses zu tun, und sind fröhlich in ihrem bösen, verkehrten Wesen, | who rejoice to do evil, and delight in the perverseness of evil |
Waschet, reiniget euch, tut euer böses Wesen von meinen Augen, laßt ab vom Bösen | Wash yourselves, make yourself clean. Put away the evil of your doings from before my eyes. Cease to do evil. |
die sich freuen, Böses zu tun, und sind fröhlich in ihrem bösen, verkehrten Wesen, | Who rejoice to do evil, and delight in the frowardness of the wicked |
Waschet, reiniget euch, tut euer böses Wesen von meinen Augen, laßt ab vom Bösen | Wash you, make you clean put away the evil of your doings from before mine eyes cease to do evil |
Und er sprach zu ihnen Warum tut ihr solches? Denn ich höre euer böses Wesen von diesem ganzen Volk. | He said to them, Why do you do such things? for I hear of your evil dealings from all this people. |
Und er sprach zu ihnen Warum tut ihr solches? Denn ich höre euer böses Wesen von diesem ganzen Volk. | And he said unto them, Why do ye such things? for I hear of your evil dealings by all this people. |
Ich sehe nichts Böses, ich höre nichts Böses, ich sage nichts Böses. | I see no evil, I hear no evil, I speak no evil. |
Und ich behaupte nicht, daß ich unschuldig bin denn das (Menschen )Wesen gebietet oft Böses davon sind jene ausgenommen, derer mein Herr Sich erbarmt. | But I do not wish to absolve myself, for the soul is prone to evil, unless my Lord have mercy. |
Und ich behaupte nicht, daß ich unschuldig bin denn das (Menschen )Wesen gebietet oft Böses davon sind jene ausgenommen, derer mein Herr Sich erbarmt. | And I free not myself (from the blame). Verily, the (human) self is inclined to evil, except when my Lord bestows His Mercy (upon whom He wills). |
Und ich behaupte nicht, daß ich unschuldig bin denn das (Menschen )Wesen gebietet oft Böses davon sind jene ausgenommen, derer mein Herr Sich erbarmt. | Yet I do not claim to be innocent. The soul commands evil, except those on whom my Lord has mercy. |
Und ich behaupte nicht, daß ich unschuldig bin denn das (Menschen )Wesen gebietet oft Böses davon sind jene ausgenommen, derer mein Herr Sich erbarmt. | I do not seek to acquit myself for surely one's self prompts one to evil except him to whom my Lord may show mercy. |
Und ich behaupte nicht, daß ich unschuldig bin denn das (Menschen )Wesen gebietet oft Böses davon sind jene ausgenommen, derer mein Herr Sich erbarmt. | I do not exculpate myself. Lo! the (human) soul enjoineth unto evil, save that whereon my Lord hath mercy. |
Und ich behaupte nicht, daß ich unschuldig bin denn das (Menschen )Wesen gebietet oft Böses davon sind jene ausgenommen, derer mein Herr Sich erbarmt. | Yet I do not absolve my own carnal soul, for the carnal soul indeed prompts men to evil, except inasmuch as my Lord has mercy. |
Und ich behaupte nicht, daß ich unschuldig bin denn das (Menschen )Wesen gebietet oft Böses davon sind jene ausgenommen, derer mein Herr Sich erbarmt. | And I do not acquit myself. Indeed, the soul is a persistent enjoiner of evil, except those upon which my Lord has mercy. |
Und ich behaupte nicht, daß ich unschuldig bin denn das (Menschen )Wesen gebietet oft Böses davon sind jene ausgenommen, derer mein Herr Sich erbarmt. | I do not think that I am free from weakness all human souls are susceptible to evil except for those to whom my Lord has granted mercy. |
Und ich behaupte nicht, daß ich unschuldig bin denn das (Menschen )Wesen gebietet oft Böses davon sind jene ausgenommen, derer mein Herr Sich erbarmt. | I am not trying to absolve myself for man's very soul incites him to evil unless my Lord bestows His mercy. |
Neige mein Herz nicht auf etwas Böses, ein gottloses Wesen zu führen mit den Übeltätern, daß ich nicht esse von dem, was ihnen geliebt. | Don't incline my heart to any evil thing, to practice deeds of wickedness with men who work iniquity. Don't let me eat of their delicacies. |
Alsdann werdet ihr an euer böses Wesen gedenken und an euer Tun, das nicht gut war, und wird euch eure Sünde und Abgötterei gereuen. | Then you shall remember your evil ways, and your doings that were not good and you shall loathe yourselves in your own sight for your iniquities and for your abominations. |
Neige mein Herz nicht auf etwas Böses, ein gottloses Wesen zu führen mit den Übeltätern, daß ich nicht esse von dem, was ihnen geliebt. | Incline not my heart to any evil thing, to practise wicked works with men that work iniquity and let me not eat of their dainties. |
Alsdann werdet ihr an euer böses Wesen gedenken und an euer Tun, das nicht gut war, und wird euch eure Sünde und Abgötterei gereuen. | Then shall ye remember your own evil ways, and your doings that were not good, and shall lothe yourselves in your own sight for your iniquities and for your abominations. |
Menschliches Wesen zu menschlichem Wesen. | Human essence to human essence. |
Das menschliche Wesen begegnet menschlichem Wesen. | Human essence to human essence. |
Böses Pentagon! | It's wrong. Bad Pentagon, bad! |
(böses Lachen) | (evil laughter) |
Entsetzlich Böses. | Monstrously evil. |
Böses Tier. | That's him. |
Böses Pentagon! Böse! | Bad Pentagon, bad! |
Mir schwant Böses. | I have a nasty feeling that something awful is going to happen. |
Du böses Tier. | You mean old thing. |
Ein böses Erwachen. | It's Monday. |
Außerirdische Wesen. | Alien beings. |
Menschliche Wesen. | These are human beings. |
Mächtiges Wesen. | Mighty Being. |
Untotes Wesen! | Undead creature?! |
200 mal unkontrollierbares Böses. | 200 stray, uncontrollable evils. |
Das ist nichts Böses. | There is no harm in it. |
Vergeltet Böses mit Gutem. | Render good for evil. |
ETWAS BÖSES KOMMT DAHER | SOMETHING WICKED THIS WAY COMES |
Das gäb böses Blut! | That'll stir up bad feelings! |
Wir tun nichts Böses. | We hadn't done anything. |
Penelope, du böses Mädchen. | Penelope, you naughty girl. |
Ich ahne wieder Böses. | I'm getting that old feeling. |
Sei ein böses Mädchen! | Be a bad girl. |
Den Stiefelknecht. Böses Gerede. | That's spiteful talk. |
Und ich behaupte nicht, daß ich unschuldig bin denn das (Menschen )Wesen gebietet oft Böses davon sind jene ausgenommen, derer mein Herr Sich erbarmt. Wahrlich, mein Herr ist Allverzeihend, Barmherzig. | And I do not portray my soul as innocent undoubtedly the soul excessively commands towards evil, except upon whom my Lord has mercy indeed my Lord is Oft Forgiving, Most Merciful. |
Verwandte Suchanfragen : Böses Genie - Böses Problem - Böses Mädchen - Böses Erwachen - Böses Lachen - Böses Herz - Böses Temperament - Böses Gesicht - Tue Böses