Übersetzung von "aufmerksame für" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Für - Übersetzung : Für - Übersetzung : Aufmerksame für - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Ein Zwiegespräch setzt vier aufmerksame Ohren voraus. | Conversation between two people presupposes four attentive ears. |
schnelle Aufspürung der Verdachtsfälle durch aufmerksame Beobachtung, | rapid detection of all suspect cases through good surveillance, |
(3) Aufmerksame Verfolgung der Entwicklung und gegebenenfalls Einleitung neuer Initiativen | (3) Closely monitor development and take new initiatives if need be |
1970 In Los Angeles wird durch eine aufmerksame Sozialarbeiterin das dreizehnjährige Wolfskind Genie entdeckt. | 1970 Genie, a 13 year old feral child is found in Los Angeles having been locked in her bedroom for most of her life. |
Eine aufmerksame Ge werkschaft muß den Prozeß der Umverteilung der Arbeit kritisch und konstruktiv verfolgen. | An alert trade union movement must keep a critical and constructive eye on the process of the redistribution of work. |
Erforschung der Sonne Frühe Beobachtungen Als der wichtigste Himmelskörper für irdisches Leben genoss die Sonne bereits vor der Geschichtsschreibung aufmerksame Beobachtung der Menschen. | History of observation The enormous effect of the Sun on the Earth has been recognized since prehistoric times, and the Sun has been regarded by some cultures as a deity. |
1.3 Aufmerksame Verfolgung der Umsetzung der Strukturfonds 2014 2020 mit besonderem Augenmerk auf dem Europäischen Sozialfonds | 1.3 Monitoring closely the implementation of the Structural Funds 2014 2020 with particular emphasis on the European Social Fund |
Der regungslose und aufmerksame Quasimodo sah hinter den buntfarbigen Fenstern eine Menge lebhafter und tanzender Schatten vorüberschweben. | Quasimodo, motionless and attentive, beheld a throng of lively, dancing shadows pass athwart the many colored painted panes. |
Bei Patienten mit erhöhtem Risiko einer disseminierten intravasalen Gerinnung entsprechend Abschnitt 4.4 ist eine aufmerksame Überwachung empfohlen. | Patients at increased risk of disseminated intravascular coagulation as described in section 4.4 should be carefully monitored. |
Bei Patienten mit erhöhtem Risiko einer disseminierten intravasalen Gerinnung entsprechend Abschnitt 4.4 ist eine aufmerksame Überwachung empfohlen. | 32 disseminated intravascular coagulation as described in section 4.4 should be carefully monitored. |
Allerdings erfordern Risiken aufgrund des relativ ausgeprägten negativen Nettoauslandsvermögensstatus Rumäniens und eine schwache mittelfristige Exportkapazität aufmerksame Beobachtung. | However, risks from Romania s relatively large negative net international investment position and a weak medium term export capacity merit attention. |
Es heißt, selbst der aufmerksame Homer schlummere manchmal, doch hier hatten wir ge rade zwei schlummernde Homers. | They do say that Homer can nod, but we have had two Homers nodding just now. |
Eine aufmerksame Staatsregierung hätte sicherlich bemerkt, dass die Golfregion der Vereinigten Staaten durch Wirbelstürme mit hoher Energie stärker gefährdet ist. | An attentive national government would surely have realized that the Gulf region of the United States is more vulnerable to high energy hurricanes. |
Aufmerksame Theologen können psycho sexuelle Themen durchaus erkennen, in der Praxis ist jedoch die Angst groß, etwas falsch zu machen. | Thoughtful theologians can distinguish among psycho sexual issues in practice, however, fear of a slippery slope to calamity prevails. |
Wir brauchen somit eine aufmerksame und punktuelle politische Initiative, die zur Rettung menschlichen Lebens und damit zum bestmöglichen konkreten Ergebnis führt. | Decision on the urgency of six motions for resolutions Roudy report on the major accident hazards of certain industrial activities (continuation of debate) |
Wenn wir es schaffen , 100 aufmerksame und gute Menschen in 10 Städten zu finden, würde das Leben von 1000 alten und einsamen Menschen für fast einen halben Monat leichter werden. | If we manage to find 100 attentive and kind people in 10 cities, then the lives of 1,000 old and lonely people would become easier... for nearly half a month. |
Eine aufmerksame Lektüre der Ziffern 9 der Ent Schließung und 8 b) des Plans sowie der Ziffer 22 zeigt, daß diese Vorwürfe nicht gerechtfertigt sind. | Clarification is essential, because the concept on its own is vague and can cover a number of policies. |
Aufmerksame Beobachter haben stets bemerkt, dass sie ausschließlich auf den öffentlichen Raum beschränkt ist, auf das Leben in den Teilen der Stadt, die alle teilen. | Careful observers have always noted that it is strictly confined to the public sphere, to life in those parts of the city that are shared by all. |
Unserer Ansicht nach obliegt der Kommission vom landwirtschaftlichen Standpunkt aus betrachtet die besondere Verantwortung für eine aufmerksame Beobachtung dieser Aspekte, wobei Sie selbst bestätigen, dass die Kommission hierzu noch nicht in der Lage ist. | It would appear that, from the point of view of farming, the Commission has a particular responsibility to pay special attention to these factors, yet you, yourself, confirm that the Commission is not yet able to do that. |
Ich möchte an dieser Stelle Dank sagen für die jederzeit offene, aufmerksame und engagierte Zusammenarbeit mit dem Hohen Vertreter und Generalsekretär des Rates, Javier Solana, und auch mit dem hierfür zuständigen Kommissar Christopher Patten. | I must thank the High Representative and Secretary General, Xavier Solana, and also the Commissioner with responsibility in this area, Christopher Patten, for their open, careful and dedicated cooperation. |
Alternativen, innovativen, inspirierenden Überlegungen und Handlungsansätzen sollte besonders aufmerksame und geduldige Beobachtung zuteil werden, auch wenn der Nachweis der Effektivität noch nicht hat erbracht werden können. | Alternative, innovative and inspiring ideas and approaches should be given particularly close and patient consideration, even if it has not yet been possible to prove their effectiveness. |
anerkennend, wie wichtig es ist, durch beständige, aufmerksame Untersuchungen der Verstöße gegen das Waffenembargo die Durchführung des Waffenembargos in Somalia zu verbessern und seine Überwachung zu verstärken, | Recognizing the importance of improving the implementation and enhancing the monitoring of the arms embargo in Somalia through persistent and vigilant investigation into violations of the arms embargo, |
Deshalb fordern wir nachdrücklich von der Kommission eine ganz aufmerksame Beobachtung der Bedingungen in diesem Land, das es keineswegs verdient, als Hüter der Menschenrechte betrachtet zu werden. | Therefore, what we are kindly asking the Commission here is that there should be strict monitoring of the conditions in that country which, of course, does not deserve to be considered to be respecting human rights. |
9.2 Was die gewerbliche Nutzung (Landwirte) anbelangt, besteht die Kontrolle darin, große Mindestverpackungsgrößen für den Versand (um den unbefugten Transport bzw. das Entfernen einzelner Packungen zu erschweren) sowie eine aufmerksame Produktbegleitung in allen Phasen der Lieferkette vorzuschreiben. | 9.2 For professional users (farmers) control is exercised via maintaining large minimum sizes of shipment (so that a single package cannot easily be transported or removed illegally) and by requiring careful product stewardship at all stages of the supply chain. |
9.2 Was die gewerbliche Nutzung (Landwirte) anbelangt, besteht die Kontrolle darin, große Min destverpackungsgrößen für den Versand (um den unbefugten Transport bzw. das Entfernen einzelner Packungen zu erschweren) sowie eine aufmerksame Produktbegleitung in allen Phasen der Lieferkette vorzuschreiben. | 9.2 For professional users (farmers) control is exercised via maintaining large minimum sizes of shipment (so that a single package cannot easily be transported or removed illegally) and by requiring careful product stewardship at all stages of the supply chain. |
aufmerksame Beobachtung der Entwicklung in den Besonderen Verwaltungsgebieten Hongkong und Macau, namentlich hinsichtlich der in den Grundgesetzen beider Gebiete verankerten Werte wie Rechtsstaatlichkeit, Wahrung der Grundfreiheiten und Autonomie | Closely monitor developments in the Hong Kong and Macau Special Administrative Regions, notably as concerns the maintenance of the rule of law and safeguard of fundamental freedoms and autonomy, as enshrined in their Basic Laws. |
Die Behörden und die öffentliche Meinung in unseren jeweiligen Ländern, davon können wir ausgehen, sind zu Recht aufmerksame Beobachter dessen, was in diesem Haus gedacht und beschlossen wird. | Now you probably know that the President of the Republic does not readily exercise his right to reprieve criminals who have been sentenced to death. |
Ich möchte jedoch auf ein Problem hinweisen, dessen aufmerksame Prüfung das Parlament meines Erachtens dem Rat nahelegen sollte, nämlich daß die For mulierung einiger Bestimmungen des Protokolls ge | The Community institutions must bear these very real factors in mind if it is to put into effect a programme of measures within the framework of an overall strategy for marine environmental protection in the Mediterranean that will achieve the final objectives that are being aimed at in the light of the seriousness and urgency of the dangers involved. |
In diesem Sinne haben wir auch trotz noch anfechtbarer Punkte den Antrag von Herrn Fergusson gebilligt, in dem die aufmerksame Analyse der Prager Vorschläge des Warschauer Paktes empfohlen wird. | Like you, I simply wanted to sound a warning about harbouring any illusions in our discussion of the security issue. |
Aufmerksame Beobachter Nordkoreas glauben, Kim Jong Un habe den Raketenabschuss angeordnet, um seine Macht zu bestätigen, so lange er noch die Unterstützung der erfahrenen und unbarmherzigen Kim Kyong Hui hat. | Indeed, keen observers of North Korea suggest that Kim Jong un ordered the missile launch as a way to strengthen his grip on power while he still has the experienced and ruthless Kim Kyong hui s backing. |
Jeder aufmerksame Leser muß sich beim Studium der einzelnen Ziffern fragen, ob in diesem Parlament noch die geringste Logik herrscht, denn die Ziffern folgen aufeinander, und eine steht dabei im Widerspruch zur anderen. | As for item 9 of the resolution, it would draw Parliament's attention to the fact that, having regard to the very specific task it is carrying out at present in pursuance of a Council decision on negotiations with Austria and to the need to commit the corresponding appropriation in good time, it cannot undertake to include the Austrian motorway project in its provi sional list. |
1.5 Zahlreiche Richtlinien, die in den vergangenen Jahren angenommen wurden, erfordern eine aufmerksame Weiterverfolgung um sicherzustellen, dass sie richtig umgesetzt werden und dass das entsprechende nationale Recht insbesondere hinsichtlich der Kontrolle seiner Anwendung wirklich greift. | 1.5 A number of directives adopted in recent years require attentive monitoring to ensure that they are properly transposed and that the national legislation actually put in place is effective, particularly in terms of monitoring its implementation. |
1.5 Zahlreiche Richtlinien, die in den vergangenen Jahren angenommen wurden, erfordern eine aufmerksame Weiterverfolgung um sicherzustellen, dass sie richtig umgesetzt werden und dass das entsprechende nationale Recht, insbesondere hinsichtlich der Kontrolle seiner Anwendung, wirklich greift. | 1.5 A number of directives adopted in recent years require attentive monitoring to ensure that they are properly transposed and that the national legislation actually put in place is effective, particularly in terms of monitoring its implementation. |
Mein Dank gilt auch Herrn Kommissar Michel Barnier für seine Bereitschaft, an dieser Debatte teilzunehmen, für seine Worte zu Beginn der Diskussion, für seine freundschaftliche und aufmerksame Art, in der er unserem Land einen Besuch abstattete, für die Erklärungen, die er dort abgab, sowie für die Anteilnahme, die die Kommission bereits vorher durch Frau Kommissarin Anna Diamantoupoulou und Herrn Kommissar António Vitorino bewiesen hatte. | I would also like to thank Commissioner Barnier for making himself available for this debate, for the words he spoke at the start of the debate, for his amicable and thoughtful visit to our country, for the statements he made there and also, of course, for the concern shown by the Commission even before that, through Commissioners Diamantopoulou and Vitorino. |
Nur im Anschluß an eine aufmerksame und erschöpfende Vorbereitung anhand der hier nur summarisch aufgezeichneten Leitlinien gibt zu der Hoffnung An laß, daß eine europäische Raumforschungskonferenz auf Ministerebene einen Neuanlauf in der Raumforschungstätigkeit wirksam wird beschließen können. | Only through careful and exhaustive preparatory work, on the lines briefly indicated here, can we hope to see a European Space Conference at ministerial level effectively deciding upon a revival of European space activities. |
erneut erklärend und unterstreichend, wie wichtig es ist, durch beständige, aufmerksame Untersuchungen der Verstöße gegen das Waffenembargo dessen Überwachung in Somalia zu verstärken, eingedenk dessen, dass die strikte Durchsetzung des Waffenembargos die Sicherheitslage in Somalia insgesamt verbessern wird, | Reiterating and underscoring the importance of enhancing the monitoring of the arms embargo in Somalia through persistent and vigilant investigation into the violations, bearing in mind that strict enforcement of the arms embargo will improve the overall security situation in Somalia, |
Die komplizierte Lage in Angola verlangt ständige und aufmerksame Beobachtung. Deshalb erscheint es uns gerechtfertigt, wenn dieses Thema erneut auf der Tagesordnung unseres Parlaments steht, denn es steht fest, dass die Bemühungen um Frieden und der Beistand für alle, die ihn wirklich wollen, ein zentrales Anliegen unserer Institution sein müssen. | Mr President, the complex situation occurring in Angola deserves constant, careful attention, and therefore I believe the inclusion of the matter yet again on this Parliament' s agenda is justified, since the search for peace and the encouragement of all those who effectively seek it must be a central objective of our institution. |
Nur zweimal hatte die aufmerksame Schwester sehen müssen, daß der Sessel beim Fenster stand, als sie schon jedesmal, nachdem sie das Zimmer aufgeräumt hatte, den Sessel wieder genau zum Fenster hinschob, ja sogar von nun ab den inneren Fensterflügel offen ließ. | His observant sister only needed to notice the chair twice before she would always push it back to its exact position by the window after she had tidied up the room, and even left the inner pane of the window open from then on. |
Er tat dies nicht, weil er Vorbehalte gegen die Vorlage der Initiativen von Regierungen oder Staaten im Bereich der Schaffung eines gemeinsamen Rechtsraums hätte, wie es jede weniger aufmerksame Interpretation nach dem, was heute Vormittag geschehen ist, glauben machen könnte. | It approved it not because of any bias against the use of government or State initiatives when it comes to creating a European area of justice, as anyone not quite paying attention might imagine given what happened this morning. |
erneut erklärend, wie wichtig es ist, durch beständige, aufmerksame Untersuchungen der Verstöße gegen das Waffenembargo dessen Überwachung in Somalia zu verstärken, und eingedenk dessen, dass der Prozess der nationalen Aussöhnung in Somalia und die Durchführung des Waffenembargos sich gegenseitig verstärkende Prozesse sind, | Reiterating the importance of enhancing the monitoring of the arms embargo in Somalia through persistent and vigilant investigation into the violations, bearing in mind that the Somali National Reconciliation Process and the implementation of the arms embargo serve as mutually reinforcing processes, |
erneut erklärend, wie wichtig es ist, durch beständige, aufmerksame Untersuchungen der Verstöße gegen das Waffenembargo die Durchführung des Waffenembargos in Somalia zu verbessern und seine Überwachung zu verstärken, und seine Entschlossenheit bekundend, diejenigen, die gegen das Embargo verstoßen, zur Rechenschaft zu ziehen, | Reiterating the importance of improving the implementation and enhancing the monitoring of the arms embargo in Somalia through persistent and vigilant investigation into violations of the arms embargo, and expressing its determination of holding those violators accountable, |
erneut erklärend, wie wichtig es ist, dass die Mitgliedstaaten das Waffenembargo durchführen und dass dessen Überwachung in Somalia durch beständige, aufmerksame Untersuchungen der Verstöße gegen das Waffenembargo verstärkt wird, und eingedenk dessen, dass die strikte Durchsetzung des Waffenembargos die Sicherheitslage in Somalia insgesamt verbessern wird, | Reiterating the importance of the implementation of the arms embargo by Member States and the enhancement of the monitoring of the arms embargo in Somalia through persistent and vigilant investigation into the violations, bearing in mind that strict enforcement of the arms embargo will improve the overall security situation in Somalia, |
Seine aufmerksame Schwester muss ein paar Mal, dass der Stuhl durch den stand beobachtet haben, Fenster, dann, nach dem Aufräumen des Zimmers, jedes Mal, wenn sie schob den Stuhl hinten rechts gegen das Fenster und von nun an sie ließ sogar den inneren Fensterflügel offen. | His attentive sister must have observed a couple of times that the chair stood by the window then, after cleaning up the room, each time she pushed the chair back right against the window and from now on she even left the inner casement open. |
Wir wollten Ihnen nicht nur mitteilen, daß unsere Haltung in diesem Ausschuß die der größtmöglichen Bereitschaft zur Mitarbeit sein wird, sondern Sie werden uns bei der Anwendung und der Einhaltung der Geschäftsordnung immer nicht nur als Nachbarn, Verbündete, sondern auch als aufmerksame und sogar strenge Mitarbeiter finden. | To turn now, Madam President, to the Community's external policies, the Commission's proposals include a continued growth of our aid effort to non associated developing countries as well as to non governmental organizations and for the financing of cooperation agreements that the Community has with third countries. |
Eine aufmerksame Prüfung der von Italien vorgelegten Tabellen (Ziffern (50) und (51)) hat jedoch die These bestätigt, dass die Umstellung auf DOC Traubensorten (Verdicchio superiore, Verdicchio riserva, Verdicchio passito), die vom Markt besser honoriert werden, höhere Einnahmen erbringt, die die vorgesehene Reduzierung der Produktionskapazität tatsächlich weitgehend ausgleichen. | However, careful examination of the tables submitted by Italy (points 50 and 51) bore out the theory that conversion to registered designation of origin grape varieties (Verdicchio Superiore, Verdicchio Riserva, Verdicchio Passito) with a better market price, would generate greater income, thus offsetting to a large extent the planned reduction in capacity. |
Verwandte Suchanfragen : Aufmerksame Person - Aufmerksame Geste - Aufmerksame Lektüre - Aufmerksame Betreuung - Aufmerksame Öffentlichkeit - Aufmerksame Zuhörer - Aufmerksame Richtung - Aufmerksame Beobachter - Für Für - Für Schuldig Befunden, Für - Bürgte Für - Regelung Für