Übersetzung von "auch erlaubt" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Auch - Übersetzung : Auch - Übersetzung : Erlaubt - Übersetzung : Erlaubt - Übersetzung : Auch erlaubt - Übersetzung : Auch - Übersetzung : Auch erlaubt - Übersetzung : Auch - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Auch Fast Food ist erlaubt. | Fast food is also permitted. |
Das ist auch halal (erlaubt). | And this is halal. |
Ich auch, wenn's erlaubt ist. | So will I, if that's okay. |
Doch auch schwäbische Tracht ist erlaubt. | However, Swabian traditional clothing is also permitted. |
Beschneidung ist ja auch wieder erlaubt. | Beschneidung ist ja auch wieder erlaubt. |
Auch wenn ich wertlos bin, erlaubt mir, Euch, | Nevertheless, unworthy as I am, permit me to present... |
Dieselbe Eigenschaft erlaubt auch einen Angriff auf das Signaturverfahren. | Because of this multiplicative property a chosen ciphertext attack is possible. |
1865 wurde auch Kolonialregierungen das Führen eigener Flaggen erlaubt. | The flag should be raised at 8 00 a.m. and lowered at 6 00 p.m. |
Auch Sie selbst, wie einfach verkauft, ist nicht erlaubt. | Also yourself how easily sold, is not allowed. |
Auch bestimmte Verfahren des Reverse Engineering sind ausdrücklich erlaubt. | Certain reverse engineering techniques are also specifically allowed. |
Heute sind euch alle guten Dinge erlaubt. Und die Speise derer, denen die Schrift gegeben wurde, ist euch erlaubt, wie auch eure Speise ihnen erlaubt ist. | On this day all things that are clean have been made lawful for you and made lawful for you is the food of the people of the Book, as your food is made lawful for them. |
Heute sind euch alle guten Dinge erlaubt. Und die Speise derer, denen die Schrift gegeben wurde, ist euch erlaubt, wie auch eure Speise ihnen erlaubt ist. | Made lawful to you this day are At Tayyibat all kinds of Halal (lawful) foods, which Allah has made lawful (meat of slaughtered eatable animals, etc., milk products, fats, vegetables and fruits, etc.). |
Heute sind euch alle guten Dinge erlaubt. Und die Speise derer, denen die Schrift gegeben wurde, ist euch erlaubt, wie auch eure Speise ihnen erlaubt ist. | This day all good foods have been made lawful, and the food of those who were given the Scripture is lawful for you and your food is lawful for them. |
Automatisierung erlaubt also diese Trennung und erlaubt auch im Falle des Autofahrens, und ich glaube auch in der Zukunft der Mathematik einen demokratischen Zugang. | So automation allows this separation and also allows in the case of driving, and I believe also in the future case of maths a democratized way of doing that. |
Automatisierung erlaubt also diese Trennung und erlaubt auch im Falle des Autofahrens, und ich glaube auch in der Zukunft der Mathematik einen demokratischen Zugang. | So automation allows this separation and also allows in the case of driving, and I believe also in the future case of maths a democratized way of doing that. |
Und die Speise derer, denen die Schrift gegeben wurde, ist euch erlaubt, wie auch eure Speise ihnen erlaubt ist. | And the food of those given the Scripture is lawful for you, and your food is lawful for them. |
Und die Speise derer, denen die Schrift gegeben wurde, ist euch erlaubt, wie auch eure Speise ihnen erlaubt ist. | The food of the People of the Book is permitted to you, and your food is permitted to them. |
Und die Speise derer, denen die Schrift gegeben wurde, ist euch erlaubt, wie auch eure Speise ihnen erlaubt ist. | The food of those who have received the Scripture is lawful for you, and your food is lawful for them. |
Und die Speise derer, denen die Schrift gegeben wurde, ist euch erlaubt, wie auch eure Speise ihnen erlaubt ist. | The food of those to whom the Book was given is lawful to you, and your food is lawful to them. |
Und die Speise derer, denen die Schrift gegeben wurde, ist euch erlaubt, wie auch eure Speise ihnen erlaubt ist. | The food of the People of the Book is made lawful for you and your food is made lawful for them. |
Und die Speise derer, denen die Schrift gegeben wurde, ist euch erlaubt, wie auch eure Speise ihnen erlaubt ist. | The food of the People of the Book is lawful to you, and your food is lawful to them. |
Und die Speise derer, denen die Schrift gegeben wurde, ist euch erlaubt, wie auch eure Speise ihnen erlaubt ist. | The food of the People of the Book is lawful unto you and yours is lawful unto them. |
Es wurde ihnen auch nicht erlaubt, ihre Familien zu sehen. | They have not been allowed to see their families. |
Die Verdopplung erlaubt den Schiffsverkehr auch bei Hochwasser des Libron . | Each office indicated the rate and provided the distances between each office. |
Nach Auffassung der Kommission sollte auch die Kabotage erlaubt werden. | The Com mission also believes that cabotage should be allowed. |
Für geringere Einzelbeträge ist ausnahmsweise auch die Führung eines Sammelanderkontos erlaubt. | It was one of the many developments that allowed for trust to be established in the online sphere. |
Gmane ist bidirektional, das Schreiben auf Listen ist also auch erlaubt. | Since Gmane is a bidirectional gateway, you can also post on the mailing lists. |
Das Spiel ist selbständig spielbar und erlaubt auch das Solo Spiel. | These beans were included in the English edition of the game. |
Erlaubt! | O, give me leave. |
Auch nützt bei Ihm die Fürsprache nicht außer, wem Er es erlaubt. | lntercession with Him profiteth not save the intercession of him whom He giveth leave. |
Auch nützt bei Ihm die Fürsprache nicht außer, wem Er es erlaubt. | Intercession with Him profits not, except for him whom He permits. |
Auch nützt bei Ihm die Fürsprache nicht außer, wem Er es erlaubt. | Intercession with Him is of no value, except for someone He has permitted. |
Auch nützt bei Ihm die Fürsprache nicht außer, wem Er es erlaubt. | No intercession can avail with Allah except for him whom Allah permits (to intercede). |
Auch nützt bei Ihm die Fürsprache nicht außer, wem Er es erlaubt. | No intercession availeth with Him save for him whom He permitteth. |
Auch nützt bei Ihm die Fürsprache nicht außer, wem Er es erlaubt. | Intercession is of no avail with Him, except for those whom He permits. |
Auch nützt bei Ihm die Fürsprache nicht außer, wem Er es erlaubt. | Intercession with Him will not help, except for him to whom He gives permission. |
Auch nützt bei Ihm die Fürsprache nicht außer, wem Er es erlaubt. | And intercession does not benefit with Him except for one whom He permits. |
Auch nützt bei Ihm die Fürsprache nicht außer, wem Er es erlaubt. | No intercession with Him will be of any benefit except that of those whom He has granted permission. The angels cannot intercede. |
Auch nützt bei Ihm die Fürsprache nicht außer, wem Er es erlaubt. | And intercession will not avail aught with Him save of him whom He permits. |
Auch nützt bei Ihm die Fürsprache nicht außer, wem Er es erlaubt. | No intercession avails with Him, except on the part of one to whom He grants permission. |
Auch nützt bei Ihm die Fürsprache nicht außer, wem Er es erlaubt. | No intercession can avail in His Presence, except for those for whom He has granted permission. |
Es erlaubt uns heute auch, so eine Art gemeinsame Debatte zu führen. | It also allows us to hold a kind of joint debate today. |
Moderne Konservierungstechnik erlaubt durchaus den Export von Fleisch auch in entfernte Regionen. | Modern methods of preservation make the export of meat even to distant areas thoroughly feasible. |
Nichts schrieb vor, was erlaubt oder nicht erlaubt war. | Nothing determined what was allowed or not allowed. |
Nicht erlaubt | Not permitted |
Verwandte Suchanfragen : Erlaubt Es Auch - Auch Auch - Gesetzlich Erlaubt - War Erlaubt - Erlaubt Offenlegung - Sind Erlaubt - Zeit Erlaubt - Waren Erlaubt - Hat Erlaubt - Zeit Erlaubt - Zeit Erlaubt