Übersetzung von "außerhalb ihrer Reichweite" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Ihrer - Übersetzung : Ihrer - Übersetzung : Reichweite - Übersetzung : Reichweite - Übersetzung : Reichweite - Übersetzung : Außerhalb ihrer Reichweite - Übersetzung : Außerhalb - Übersetzung : Reichweite - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Außerhalb unserer Reichweite. | They're way out of our range. |
Interner Fehler Außerhalb der Reichweite | internal error out of range error |
Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren! | Keep away from children |
Gibt es Dinge im Universum, die für immer außerhalb unserer Reichweite sind, aber nicht außerhalb der Reichweite eines überlegenen Intellekts? | Are there things about the universe that will be forever beyond our grasp, but not beyond the grasp of some superior intelligence? |
Stell diese Medizin außerhalb der Reichweite des Babys! | Put that medicine out of the baby's reach. |
Verwahre dieses Medikament außerhalb der Reichweite von Kindern. | Keep this medicine out of the children's reach. |
Stellen Sie das Medikament außerhalb der Reichweite von Kindern! | Put this medicine where children can't get it. |
Die zweite jedoch liegt vermutlich noch immer außerhalb seiner Reichweite. | The second, however, is probably still beyond its reach. |
außerhalb der Reichweite von Kindern auf wenn möglich, unter Verschluss. | possible. |
Viele Frauen sitzen heimlich vor den Satellitenprogrammen und sehen ihren Geschlechtsgenossinnen auf den öffentlichen Plätzen in Ägypten und im Jemen zu, die sich außerhalb ihrer Reichweite, aber nicht außerhalb ihrer Fantasie befinden. | Many women remain secretly glued to satellite television channels, watching their peers in the public squares of Egypt or Yemen, beyond their reach but not beyond their imagination. |
2.9 Der EWSA bedauert insbesondere, dass die Mitgliedstaaten sich zu Maßnahmen und Verhal tensregeln verpflichtet haben, die außerhalb ihrer Reichweite liegen und ihrer Einflussnahme entzogen sind. | 2.9 The Committee in particular expresses its concerns that governments have committed themselves to measures and behaviour that are outside their reach and means of influence. |
3.10 Der EWSA bedauert insbesondere, dass die Mitgliedstaaten sich zu Maßnahmen und Verhal tensregeln verpflichtet haben, die außerhalb ihrer Reichweite liegen und ihrer Einflussnahme entzogen sind. | 3.10 The Committee in particular expresses its concerns that governments have committed themselves to measures and behaviour that are outside their reach and means of influence. |
3.9 Der EWSA bedauert insbesondere, dass die Mitgliedstaaten sich zu Maßnahmen und Verhaltensregeln verpflichtet haben, die außerhalb ihrer Reichweite liegen und ihrer Einfluss nahme entzogen sind. | 3.9 The Committee in particular expresses its concern at the fact that governments have committed themselves to measures and behaviour that are beyond their scope and sphere of influence. |
3.9 Der EWSA bedauert insbesondere, dass die Mitgliedstaaten sich zu Maßnahmen und Verhal tensregeln verpflichtet haben, die außerhalb ihrer Reichweite liegen und ihrer Einflussnahme entzogen sind. | 3.9 The Committee in particular expresses its concern at the fact that governments have committed themselves to measures and behaviour that are beyond their scope and sphere of influence. |
Richten Sie sich an einem geeigneten Ort außerhalb der Reichweite von Kindern einen | Set up a permanent storage area in a convenient location out of the reach of children so that |
Richten Sie sich an einem geeigneten Ort außerhalb der Reichweite von Kindern einen ständigen | Set up a permanent storage area in a convenient location out of the reach of children so your Betaferon and other supplies are always easy to find. |
Es ist tatsächlich so einfach, und trotzdem so weit außerhalb der Reichweite des menschlichen Ermessens. | It's really that simple, and yet so far beyond human reach. |
Libyen ist für die meisten Chinesen ein weit entferntes Land außerhalb ihrer Reichweite, da die Fähigkeit Chinas beschränkt ist, seine Macht dort zum Tragen kommen zu lassen. | For most Chinese, Libya is a far away and out of reach country, owing to China s limited capacity to project power. |
Allein schon deswegen könnten Lösungen, die heute noch außerhalb jeder Reichweite erscheinen, in Zukunft selbstverständlich sein. | That by itself could make solutions that now seem out of reach commonplace in the future. |
...sie sich scheinbar außerhalb von Deutschland und sogar Europa in Sinne seiner Reichweite und Einfluss ausbreitet. | ...It seems to be expanding beyond Germany and even Europe in terms of its reach and influence. |
Solch ein Computer öffnet neue Welten, die heutzutage außerhalb der Reichweite von vielen anderen Maschinen liegen. | Such a computer would open up universes, which are, at the present, outside the range of any instruments. |
Gibt es Dinge im Universum, die für immer außerhalb unserer Reichweite sind, aber nicht außerhalb der Reichweite eines überlegenen Intellekts? Gibt es Dinge im Universum, die prinzipiell unerreichbar sind für jegliche Art von Verstand, wie überlegen auch immer? | Are there things about the universe that will be forever beyond our grasp, but not beyond the grasp of some superior intelligence? Are there things about the universe that are, in principle, ungraspable by any mind, however superior? |
Intelligent Design Befürworter sagen, dass die Frage irrelevant für Intelligent Design ist oder außerhalb seiner Reichweite liegt. | Intelligent design proponents say that the question is irrelevant to or outside the scope of intelligent design. |
Halten Sie diesen Behälter dicht verschlossen und bewahren Sie den Behälter außerhalb der Reichweite von Kindern auf. | Keep the cover of this container tight and keep the container out of the reach of children. |
Früh gesicherte Laufstiefel und Leichtfüßigkeit erlauben es mir, außerhalb Singeds Reichweite zu bleiben und weiter Druck aufzubauen. | Early Boots of Speed and Fleet of Foot keep me out of Singed's reach as I continue to build pressure. |
Zeigen Sie Ihr Team und Auswärtsmannschaft mit M40A3 RPG aus ihrer Reichweite. | Place your team and away team using M40A3 RPG out of its effective range. |
Flughöhe 15.240 m Reichweite typische Reichweite ca. | Operators Current Indian Air Force No. |
Wirtschaftswissenschaftler bemerken nun, dass die interessantesten Fragen, die sich ihnen stellen, immer außerhalb der Reichweite von Marshalls Regelwerk liegen. | Economists are now awakening to the realization that the most interesting questions they face were always beyond the reach of Marshall s toolkit. |
Außerdem muss sich Lee Faktoren außerhalb seiner Reichweite widmen, wie beispielsweise den stark steigenden Ölpreisen und der globalen Kreditkrise. | Lee also must confront factors beyond his control, such as soaring oil prices and the global credit crunch. |
Doch aufgrund des Gewichts von Elektrobatterien, ihrer begrenzten Reichweite, der Kosten und anderer Gesichtspunkte sind Batterien am besten für Stadtautos mit begrenzter Reichweite geeignet. | But because of the weight of electric batteries, their limited range, cost, and other considerations, batteries are best suited primarily for short range city cars. |
Halten Sie diesen Behälter dicht verschlossen und bewahren Sie den speziellen Abfallbehälter mit Deckel außerhalb der Reichweite von Kindern auf. | Keep the cover of this container tight and keep the dedicated waste container with a lid out of the reach of children. |
Die verwendeten Spritzen in einen durchstechsicheren Behälter geben und außerhalb der Reichweite von Kindern und für diese nicht sichtbar aufbewahren. | Put used syringes into a puncture proof container and keep it out of the reach and sight of children. |
Außer Reichweite. | She's out of range. |
Lopez hat Eltern und Lehrern empfohlen, alkoholfreie Produkte oder Desinfektionstücher zu nutzen und Händedesinfektionsmittel außerhalb der Reichweite des Kindes zu lagern. | Lopez has recommended parents and teachers use nonalcoholic products or sanitizing wipes short of moving hand sanitizer out of a child's reach. |
Die Kongresspartei wird zwangsläufig unter akutem Leistungsdruck stehen, da die Wähler nun wissen, dass bessere Leistungen nicht außerhalb jeder Reichweite liegen. | The Congress will inevitably be under acute pressure to perform, as the electorate now knows that better performance is not beyond its grasp. |
Aufgrund ihrer komplementären Produktpalette und ihrer geografischen Reichweite spielen NFB eine wichtige Rolle bei der Umsetzung der Investitionsoffensive für Europa. | Due to their complementary product ranges and geographic reach, NPBs play an important role in the implementation of the Investment Plan for Europe. |
Diese Länder liegen weit außerhalb des Blickfelds der Union und somit auch weit außerhalb ihrer Kontrolle. | These countries are far from the eyes of the Union, and therefore far from its control. |
10 km Reichweite | 6 Mile Range |
Gegenstand und Reichweite | Subject matter and scope |
Heute arbeiten über 200 Millionen Menschen außerhalb ihrer Heimatländer. | More than 200 million people today work outside their home countries. |
Zentralbanken außerhalb Amerikas erleiden Kapitalverluste aufgrund ihrer unüberlegten Investitionen. | Foreign central banks are suffering capital losses on their unthinking investments. |
Hierzu werden wir inner und außerhalb des Konvents nach Verbündeten suchen, darauf hoffend, dass Präsident Giscard d'Estaing und sein Präsidium imstande sein werden, ihn zu einem Ergebnis zu führen, das heute noch in ihrer Reichweite liegt. | We are searching for support both within and outside the Convention, in the hope that the Chairman, Mr Giscard d'Estaing, and his Praesidium will be able to guide it towards a result which is still within their reach today. |
Angesichts der Schwere der Zuwiderhandlung, ihrer Auswirkung auf den Markt und ihrer räumlichen Reichweite muss die Zuwiderhandlung als besonders schwer eingestuft werden. | Regarding the gravity of the infringement, impact on the market and its geographic scope, the infringement must be qualified as very serious. |
Diese lassen sich in politisch mundgerechter Form erbringen was auch bedeutet, dass der Abschluss der Doha Runde in und nicht außerhalb unserer Reichweite liegt. | These can be provided in politically palatable ways, which also means that the conclusion of Doha is within our reach, not beyond our grasp. |
In der Eurozone sind die fiskalische Integration und regionale Wachstumsinitiativen praktisch ebenso zum Stillstand gekommen wie Bankeninitiativen außerhalb der direkten Reichweite der Europäischen Zentralbank. | In the eurozone, fiscal integration and pro growth regional initiatives have essentially stalled, as have banking initiatives that are outside the direct purview of the European Central Bank. |
Verwandte Suchanfragen : Reichweite Außerhalb - Außerhalb Unserer Reichweite - Außerhalb Meiner Reichweite - Außerhalb Der Reichweite - Außerhalb Der Reichweite - Außerhalb Unserer Reichweite - Außerhalb Ihrer Kontrolle - Außerhalb Ihrer Kontrolle - Außerhalb Ihrer Heimat - Außerhalb Ihrer Aufgabe - Außerhalb Ihrer Kontrolle - Außerhalb Ihrer Grenzen - Außerhalb Ihrer Grenzen - In Ihrer Reichweite