Übersetzung von "antizipieren mit" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Antizipieren mit - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Du kannst antizipieren Gebet | You can anticipate prayer |
Sie konnten nicht das Handy, das Internet usw. antizipieren. | They couldn't anticipate cell phones and the Internet and all this kind of stuff. |
Arbeitsmarkt und Qualifikationserfordernisse antizipieren und miteinander in Einklang bringen | Anticipating and matching labour market and skills needs |
Arbeitsmarkt und Qualifikationserfordernisse antizipieren und miteinander in Einklang bringen | Anticipating and matching labour market and skills needs |
durch Entwicklung eines effizienteren Systems Umstrukturierungen besser antizipieren und managen | develop a more effective system of anticipation and management of restructuring, |
Wenn man eine Geschichte erzählt Ist die Möglichkeit zum Antizipieren gegeben? | When you're telling a story, have you constructed anticipation? |
Was gehört dazu, um die Zukunft im Bereich Internet zu antizipieren? | What does that mean, anticipating the future in the Internet sector? |
2.6 Einige Konsequenzen dieses Ansatzes, auch praktische, lassen sich schon jetzt antizipieren | 2.6 We can anticipate some consequences of this approach including practical ones |
Antizipieren und miteinander in Einklang bringen Agenda Neue Kompetenzen für neue Beschäftigungen | Anticipating and Matching A New Skills for New Jobs Agenda |
Antizipieren und miteinander in Einklang bringen Agenda Neue Kompetenzen für neue Beschäftigungen | Anticipating and matching New Skills for New Jobs |
die Umstrukturierung von Unternehmen besser antizipieren und bewältigen, insbesondere im Falle von Massenentlassungen | better anticipate and accompany restructuring of enterprises, in particular in the case of collective redundancies, |
ein Verfahren entwickeln, das es ermöglicht, Umstrukturierungen besser zu antizipieren und zu managen | develop a more effective system of anticipation and management of restructuring. |
Auch andere Programme werden dazu beitragen, wirtschaftliche Veränderungen besser zu antizipieren und zu integrieren. | Other programmes will also contribute to improved anticipation and integration of economic change. |
Die Sozialpartner haben die wichtige Funktion, die Umstrukturierung zu antizipieren und zu deren Bewältigung beizutragen. | Social partners have a particular role to play in anticipating and accompanying restructuring. |
Trotzdem muss unsere Regierung die institutionelle Fähigkeit entwickeln, zu antizipieren und innerhalb desselben Nachrichtenzyklus zu handeln. | Still, government must develop the institutional capability to anticipate and act within the same news cycle. |
Umstrukturierung und Beschäftigung Umstrukturierungen antizipieren und beglei ten und die Beschäftigung fördern die Rolle der Europäischen Union | Communication from the Commission on Restructuring and employment Anticipating and accompanying restructuring in order to develop employment the role of the European Union |
Als Schlüsselworte dieser Erörterung sind die Fähigkeit zu antizipieren, der strategische Aspekt und die Zweckmäßigkeit zu nennen. | The key words to emerge from the discussion were capacity for foresight, the strategic aspect and relevance. |
Sie sollen den Arbeitnehmern und Unternehmen helfen, dem wirtschaftlichen Wandel zu begegnen bzw. ihn möglichst zu antizipieren. | They are designed to help workers and enterprises to confront the economic flux and to anticipate it wherever possible. |
1.8 Ebenso notwendig ist es, den industriellen Wandel zu antizipieren, der dem Sektor in den nächsten Jahren bevorsteht. | 1.8 Equally important is the need to foresee the industrial change that the sector will have to face in the coming years. |
Angesichts des rasanten technischen Fortschritts sind die Unternehmen und besonders KMU mit der Herausforderung konfrontiert, den transformativen Wandel in Bezug auf Kompetenzanforderungen zu antizipieren und zu bewältigen. | With the pace of technological change, a major challenge for industry, in particular SMEs, is to better anticipate and manage the transformative change with regard to skills requirements. |
4.1.3 Unternehmen, in denen das Fair Relationship Prinzip Praxis ist, können den strukturellen Wandel besonders gut antizipieren und gestalten. | 4.1.3 Businesses in which the fair relationship principle is applied are especially good at anticipating and shaping structural change. |
Aber über die Ausbreitung dieser Technologien des 20. Jahrhunderts hinaus antizipieren wir mit dem voranschreitenden neuen Millennium auch schon eine Reihe neuer transformatorischer Branchen, die bisher namenlos sind. | Beyond the extension of these twentieth century technologies, we can also anticipate a new set of transformational industries as yet nameless as we advance into the new millennium. |
Was beim letzten Mal passiert ist, ist selten eine gute Richtschnur, um Kriege zu führen oder künftige Finanzkrisen zu antizipieren. | What happened last time is rarely a good guide to fighting wars or anticipating future financial crises. |
Preisstabilität orlaufindikatoren Vorlaufindikatoren ( leading indicators ) Wirtschaftskennzahlen , die die zukünftige Entwicklung anderer Variablen antizipieren oder geeignete Informationen für deren Prognose enthalten . | The Treaty was signed in Rome on 25 March 1957 and entered into force on 1 January 1958 . |
Die jüngsten Ereignisse haben deutlich gemacht, dass man die Gefahren für die globale Finanzstabilität antizipieren und vor ihnen warnen muss. | Recent events have made clear that someone needs to anticipate and warn of risks to global financial stability. |
Annahme des Stellungnahmeentwurfs zum Thema Umstrukturierung und Beschäftigung Umstrukturierungen antizipieren und begleiten und die Beschäftigung fördern die Rolle der Europäischen Union | Adoption of the draft opinion on Restructuring and employment Anticipating and accompanying restructuring in order to develop employment the role of the European Union |
Weil die Geldpolitik mit Verzögerung wirkt, müssen die Notenbanken eine Fixierung auf das Hier und Jetzt vermeiden und sich stattdessen auf unvollkommene Prognosen stützen, um die künftigen Auswirkungen ihrer Entscheidungen zu antizipieren. | Because monetary policy operates with lags, central banks must avoid fixating on the here and now, and instead use imperfect forecasts to anticipate the future effects of their decisions. |
Natürlich wäre das kein Schutz gegen Attentate wie das von gestern, aber es würde gegen andere Gefahren schützen, die wir ja antizipieren müssen. | It would not protect against attacks such as yesterday' s, of course, but it would protect against other risks which we are obliged to anticipate. |
Auf dem Weg zur Vollbeschäftigung Beschäftigung zu einer realistischen Möglichkeit für alle machen, für bessere und produktivere Arbeit sorgen, den Wandel antizipieren und bewältigen | Moving towards full employment making work a real option for all, increasing the quality and productivity of work, and anticipating and managing change |
Da scheint es mir wichtig zu sein, dass wir etwas übergreifend über die bislang gestarteten Initiativen der Kommission hinaus in der Tat die Zukunft antizipieren. | I think it is important here to progress beyond the Commission' s previous initiatives and anticipate the future. |
5.2 Branchenspezifisch Es gibt insbesondere dank der branchenspezifischen Ausschüsse für den sozialen Dialog ein beträchtliches Potenzial, um die fortlaufenden Veränderungen zu antizipieren und besser zu bewältigen. | 5.2 Sectoral thanks to the Sectoral Social Dialogue Committees (SSDCs) in particular, there is considerable scope for anticipating the changes under way and managing them more effectively. |
6.4.1 IBM verfügt als starkes internationales Unternehmen über ein ausgeklügeltes System, um den Bedarf an Kompetenzen zu antizipieren, entsprechend anzuwerben und an die Firma zu bin den. | 6.4.1 As a strong multinational corporation, IBM has a very sophisticated system for forecasting, acquiring and retaining the required skills. |
Mitteilung der Kommission Umstrukturierung und Beschäftigung Umstrukturierungen antizipieren und begleiten und die Beschäftigung fördern Die Rolle der Europäischen Union , KOM(2005) 120 endgültig, S. 2 3. | Commission communication Restructuring and employment anticipating and accompanying restructuring in order to develop employment role of the European Union, COM(2005) 120 final, pp. 2 3. |
4.13 Einige Konsequenzen dieses Ansatzes, auch praktische, die sich für den Beschlussfassungsprozess der EU im Hinblick auf Rechtsetzung, Durchführung und Durch setzung ergeben, lassen sich schon jetzt antizipieren. | 4.13 We can anticipate some consequences of this approach including practical ones for the decision making process relating to EU lawmaking, implementation and enforcement. |
5.12 Einige Konsequenzen dieses Ansatzes, auch praktische, die sich für den Beschlussfassungs prozess der EU im Hinblick auf Rechtsetzung, Durchführung und Durchsetzung ergeben, lassen sich schon jetzt antizipieren. | 5.12 We can anticipate some consequences of this approach including practical ones for the decision making process relating to EU lawmaking, implementation and enforcement. |
5.12 Einige Konsequenzen dieses Ansatzes, auch praktische, die sich für den Beschluss fassungsprozess der EU im Hinblick auf Rechtsetzung, Durchführung und Durch setzung ergeben, lassen sich schon jetzt antizipieren. | 5.12 We can anticipate some consequences of this approach including practical ones for the decision making process relating to EU lawmaking, implementation and enforcement. |
6.12 Einige Konsequenzen dieses Ansatzes, auch praktische, die sich für den Beschlussfassungs prozess der EU im Hinblick auf Rechtsetzung, Durchführung und Durchsetzung ergeben, lassen sich schon jetzt antizipieren. | 6.12 We can anticipate some consequences of this approach including practical ones for the decision making process relating to EU lawmaking, implementation and enforcement. |
Angesichts des steigenden Globalisierungsdrucks, einschliesslich plötzlicher und unerwarteter Handelsschocks, und der ständigen Einführung neuer Tech nologien muss Europa wirtschaftliche und soziale Veränderungen besser antizipieren, auslö sen und assimilieren können. | In the light of increasing pressures from globalisation, including sudden and unexpected trade shocks, and the continual introduction of new technologies, Europe must increase its capacity to anticipate, trigger and absorb economic and social change. |
Angesichts des steigenden Globalisierungsdrucks, einschließlich plötzlicher und unerwarteter Handelsschocks, und der ständigen Einführung neuer Technologien muss Europa wirtschaftliche und soziale Veränderungen besser antizipieren, auslösen und assimilieren können. | In the light of increasing pressures from globalisation, including sudden and unexpected trade shocks, and the continual introduction of new technologies, Europe must increase its capacity to anticipate, trigger and absorb economic and social change. |
Wir müssen die Technologien antizipieren, die künftig benötigt werden, wenn die Leistungsfähigkeit des Systems der elektronischen Kommunikation weitaus höher sein wird, als dies zurzeit der Fall ist. | We need to anticipate the technologies that will be needed in a world where the capacity of the whole distribution system for electronic communications is going to be far larger than it is today. |
Sie sollten dazu beitragen, Defizite und Engpässe auf dem Arbeitsmarkt sowie Kompetenzen und Qualifikationen besser zu antizipieren. Eine positive Behandlung wirtschaftlicher Migration würde damit ebenfalls unterstützt werden. | They should help to anticipate shortages and bottlenecks in the labour market and occupational and skills requirements. |
Mit diesem hohen Maß an Transparenz stellt die EZB der Öffentlichkeit und den Finanzbehörden umfangreiche Informationen zur Verfügung , die es erlauben , die Reaktionen der Geldpolitik auf die Wirtschaftsentwicklung einschließlich der finanzpolitischen Variablen zu verstehen und damit zu antizipieren . | With this high degree of transparency , the ECB provides the public and the fiscal authorities with extensive information to understand and thus to anticipate responses of monetary policy to economic developments , including those concerning fiscal variables . |
2.4 Bei der Innovation geht es darum, neue Ideen und Vorschläge in die Praxis umzusetzen, den Wettbewerb zu antizipieren und durch die Nutzung vorhandenen Wissens absehbare Prozesse vorwegzunehmen. | 2.4 Innovation is all about putting into practice new ideas and suggestions, anticipating competition, and getting ahead of foreseeable processes by making use of knowledge. |
Gemeinsam werden uns diese neuen naturwissenschaftlichen Fachgebiete in die Lage versetzen, die Ökosysteme unseres Planeten zu steuern, die Auswirkungen menschlicher Interventionen vorherzusagen und den Fluss der Naturzyklen zu antizipieren. | Together these new areas of science will allow us to manage the ecosystems on our planet, predicting the effects of human interventions, anticipating the flow of natural cycles. |
1.1 In der vorliegenden Stellungnahme soll verdeutlicht werden, wie Genossenschaften aufgrund ihrer besonderen Merkmale in der gegenwärtigen Krise den Wandel in der Industrie und im Dienstleistungssektor antizipieren und ihn bewältigen. | 1.1 The object of this opinion is to highlight how cooperative enterprises because of their particular character anticipate and manage change in industry and services in the actual crises. |
Verwandte Suchanfragen : Antizipieren Probleme - Antizipieren Änderung - Antizipieren Trends - Antizipieren Erwartungen - Antizipieren Zahlung - Antizipieren, Wie - Antizipieren Sind - Antizipieren Einwände - Antizipieren Kundenbedürfnisse - Antizipieren Wartung - Antizipieren Chancen - Antizipieren Anforderungen - Antizipieren Lieferung - Antizipieren Kundenbedürfnisse