Übersetzung von "anfällig für die Entwicklung" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Entwicklung - Übersetzung : Entwicklung - Übersetzung : Entwicklung - Übersetzung : Anfällig - Übersetzung : Anfällig - Übersetzung : Anfällig - Übersetzung : Für - Übersetzung : Für - Übersetzung : Anfällig für die Entwicklung - Übersetzung : Entwicklung - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Seid ihr anfällig für Erkältungen? | Are you subject to colds? |
Babys sind anfällig für Krankheiten. | Infants are subject to diseases. |
Es ist anfällig für die Bewegung von Luftströmen. | It's susceptible to motion by the air currents. |
4.21 Die Thunfischflotte ist für Piratenangriffe besonders anfällig. | 4.21 The tuna fleet is particularly vulnerable to attacks by pirates. |
Es ist äußerst anfällig für Ölschäden. | It is unusually susceptible to the damaging effects of petroleum products. |
Ich war etwas anfällig für Depressionen. | I was a little prone to depression. |
Einige Springer Spaniels sind anfällig für Ohreninfektionen. | At this point in time, both cocker spaniels and springer spaniels were born in the same litters. |
6.4.1 Erfahrungsgemäß sind die Agrarmärkte im Besonderen für Preisschwankungen anfällig. | 6.4.1 Experience shows that agricultural markets are particularly vulnerable to price fluctuations. |
7.4.1 Erfahrungsgemäß sind die Agrarmärkte im Besonderen für Preisschwankungen anfällig. | 7.4.1 Experience shows that agricultural markets are particularly vulnerable to price fluctuations. |
eine Blutgerinnungsstörung, die Sie anfällig für innere Blutungen macht (d. h. für | a blood disorder that makes you prone to internal bleeding (bleeding inside any tissues, organs or joints of your body). |
Es gibt außerdem mehrere Sonderfaktoren, die China anfällig für Blasen machen. | There are also several special factors that may make China vulnerable to bubbles. |
eine Blutgerinnungsstörung, die Sie anfällig für innere Blutungen macht (d. h. für Blutungen | a blood disorder that makes you prone to internal bleeding (bleeding inside any tissues, organs or joints of your body). |
Auf dem Weg zu seiner vollen Reife ist der Sektor noch anfällig, insbesondere was die KMU betrifft, die für die Entwicklung von Anwendungen von entscheidender Bedeutung sind. | On its way to full maturity the sector is still fragile, especially where SMEs, crucial for the development of applications, are concerned. |
Allerdings bleibt Chinas Wirtschaft weiterhin anfällig für erhebliche Risiken. | But China s economy remains prone to considerable risks. |
Afrikanische Mädchen sind auch überproportional anfällig für HIV Infektionen.. | African girls are also disproportionately vulnerable to contracting HIV. |
Menschen in Flüchtlingssituationen sind oft besonders anfällig für Krankheiten. | Individuals in refugee situations are often particularly vulnerable to disease. |
Sie sind völlig offen und anfällig für jegliche Spooferattacke. | They're wide open, vulnerable to a kind of spoofing attack. |
3.4 Kinder sind besonders anfällig für Schäden durch Alkoholmissbrauch. | 3.4 Children are particularly vulnerable to harms caused by alcohol. |
3.5 Kinder sind besonders anfällig für Schäden durch Alkoholmissbrauch. | 3.5 Children are particularly vulnerable to harms caused by alcohol. |
5.2 Kinder sind besonders anfällig für Schäden durch Alkoholmissbrauch. | 5.2 Children are particularly vulnerable to harms caused by alcohol. |
e ine Blutgerinnungsstörung, die Sie anfällig für innere Blutungen macht (d. h. für Blutungen | a medical condition that puts you at risk of internal bleeding (such as a stomach ulcer) a blood disorder that makes you prone to internal bleeding (bleeding inside any tissues, organs or joints of your body). |
Die Opfer sind höchst anfällig für Verletzungen und Krankheiten, einschließlich HIV Aids. | The victims are highly vulnerable to injury and disease, including HIV AIDS. |
Aufgrund ihrer Lage sind die neuen Länder für den Menschenhandel besonders anfällig. | The new countries are, due to their location, extremely vulnerable to the trafficking in human beings. |
Die Jungen sind dafür besonders anfällig. | The young are particularly vulnerable to this. |
In dieser Zeit sind junge Sonnenrallen außerordentlich anfällig für Gefahren. | The young are precocial, but remain in the nest for several weeks after hatching. |
Als autonome Einheit war die Bank dann anfällig für Schwankungen auf den Märkten. | As a stand alone entity, it was then vulnerable to market swings. |
Handlungsempfehlungen, die sich über solche Warnungen hinwegsetzen, sind anfällig für Selbstüberschätzung und Fehler. | Policy recommendations that miss such warnings court over confidence and error. |
Länder, die für bewaffnete Konflikte anfällig sind, verdienen besondere Hilfe bei der Demokratisierung. | Countries prone to armed conflict merit special assistance with respect to democratization. |
Gleichzeitig sind Afrikas neu entstehende Wirtschaftsräume, obwohl sie weniger anfällig für globale Finanzturbulenzen sind als andere aufstrebende Märkte, höchst anfällig für politische Unruhen in ihrer Nähe. | At the same time, though Africa s frontier economies are less vulnerable than other emerging markets to global financial turbulence, they are highly vulnerable to political turmoil closer to home. |
Die 20 Zylinder Maschinen waren sehr anfällig. | The range was extended to . |
Politikwissenschaftlern waren damals der Ansicht, Demokratien seien anfällig für wachstumshemmende Interessengruppen. | Democracies, according to political scientists, were vulnerable to growth constraining special interests. |
Aufgrund seiner äußerst multikulturellen Gesellschaft ist Amerika anfällig für soziale Zerrüttungen. | America is vulnerable to social breakdown because it is a highly diverse society. |
Mutter? Erst seit kurzem und machte sie anfällig für einen Schock. | It happened recently. |
Verirrt man sich zu weit in Richtung Freiheit, wird die Gesellschaft für Angriffe anfällig. | Err too far on the side of liberty and the society is open to attack. |
Ich bin aber so anfällig. | Not in any way, but I'm a very delicate person ... and if my lungs get tired I cough. |
Allerdings sind die offenen Signale extrem anfällig für Interferenzen oder können eventuell für feindliche Zwecke genutzt werden. | However, open signals are extremely sensitive to interference or to deliberate potentially hostile manipulation. |
Zunächst einmal ist die Rattenart Sprague Dawley, die er verwendete, von Natur aus anfällig für Tumore. | For starters, the Sprague Dawley strain of rats that he used is naturally prone to tumors. |
anerkennend, dass Mosambik für Naturkatastrophen anfällig ist, die nachteilige Auswirkungen auf seine Entwicklungsbemühungen haben können, | Recognizing that Mozambique is prone to natural disasters which can have a negative impact upon its development efforts, |
Hierdurch wird der Einführer von Ölprodukten für Unterbrechungen der Ölversorgung weniger anfällig. | education, training and work opportunities for the young |
Diese Formen der Agrarwirtschaft sind nicht weniger anfällig für Tierkrankheiten, im Gegenteil. | These forms of agriculture are not less susceptible to livestock disease, on the contrary. |
Die Kinder und älteren Menschen sind besonders anfällig für Infektionskrankheiten, wie Malaria, für eingeschränkte Bewegungsfreiheit und die reduzierte Nahrungsaufnahme. | Children and the elderly face graver risks due to susceptibility to infectious diseases, such as malaria, limited mobility and reduced intake of food. |
Die Kontrollsysteme, die Stromversorgungsunternehmen einsetzen, werden für anfällig für Angriffe gehalten, die Städte und Regionen tage oder wochenlang lahmlegen könnten. | The control systems that electric power companies use are thought vulnerable to attack, which could shut down cities and regions for days or weeks. |
Erstere sind daher anfällig für Überdosierungen und letztere für zu geringe Dosierungen des gleichen Medikaments. | Thus, the former might be prone to overdose, and the latter to insufficient levels of the same drug. |
Maßnahmen für eine größere Energieeffizienz sind erforderlich, um Europa weniger anfällig für Ölpreisschwankungen zu machen. | A policy towards energy efficiency is important to reduce the vulnerability of the European economy to oil prices variations. |
Aber das temporäre Struktur ist anfällig. | But this temporary structure is vulnerable. |
Verwandte Suchanfragen : Anfällig Für - Anfällig Für - Anfällig Für - Anfällig Für Zerstörung - Anfällig Für Manipulation - Anfällig Für Fehler - Anfällig Für Lärm - Anfällig Für Verursachen - Anfällig Für Verletzungen - Anfällig Für Krise - Anfällig Für Kritik