Übersetzung von "andauern" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Andauern - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Andauern | Linger |
Es kann nicht andauern. | It can't last. |
Wird Europas finanzielle Revolution andauern? | Will Europe u0027s Financial Revolution Continue? |
Diese Situation darf nicht andauern. | Refers to the supplementary budget No 2 of the European Communities for 1980 |
Wie lange wird es andauern? | How long will it last? |
Diese Nacht wird lange andauern. | This night will be a long night. |
Wie lange wird dieser Regen andauern? | How long will this rain go on? |
Wie lange wird unsere Zivilisation andauern? | How long will our civilization last? |
Doch dieser Prozess wird noch lange andauern. | But that process has a long way to go. |
Allerdings dürfte dieser Zustand nicht lange andauern. | However, this condition may not last. |
Die Feierlichkeiten werden bis Ende Oktober andauern. | The festivities will continue until the end of October. |
Wie lange wird dieses kalte Wetter andauern? | How long will this cold weather continue? |
Nun könnte meine Karriere etwas länger andauern! | Now my career may last a little longer! |
So sehen Kriege aus wenn sie andauern. | This is what wars look like when they continue. |
Stagnation und Abbau dürfen nicht länger andauern. | Mr Martin. (FR) Mr President, French farmers are now coming to the end of their patience. |
Oh möge, oh möge unsere Liebe andauern. | O may, O may Our love remain true |
Solch eine Art von Vertrauensverlust kann Jahre andauern. | That kind of loss of confidence may well last for years. |
Also, dies schafft Lichtimpulse, die eine Femtosekunde andauern. | So this creates pulses of light that last a femtosecond. |
Nicht die Eindrücke, da die Eindrücke andauern können. | Not the effects, because the effects can be ongoing. |
Die Untersuchung wird noch Monate, sogar Jahre andauern. | The enquiry may go on for months, even years. |
Diese Situation darf nicht einen Tag länger andauern. | This cannot be allowed to go on for another day. |
Noch lachte sie. Aber das würde nicht andauern. | She was still laughing, but I knew she soon would stop. |
Diese Untätigkeit, diese Ent scheidungsunfähigkeit darf nicht weiter andauern. | It is because we want to build a Europe that is an active agent, not a passive object, on the world's political stage. |
Wenn Ihre Symptome andauern, sprechen Sie mit Ihrem Arzt. | If symptoms persist you should report to your doctor. |
Dies ist absoluter Wahnsinn und es kann nicht andauern. | This is absolute insanity and it can not last. |
Die Revolution wird noch mindestens ein paar Jahrzehnte andauern. | The revolution is going to continue for at least several more decades. |
Auf jeden Fall würden die Arbeiten mehrere Jahre andauern. | In any case, negotiations were due to last several years. |
dort ab und zu bis 4 Uhr morgens andauern. | In national parliaments it is exactly the same, except that there one sometimes goes on until 4 o'clock in the morning. |
Die Ohnmacht wird nicht lange andauern... ein paar Minuten. | The blackout won't last too long...a few minutes, tops. |
Die Dysphagie kann bis zu zwei bis drei Wochen nach der Injektion andauern, jedoch wurde in einem Fall ein Andauern bis zu fünf Monaten beobachtet. | Dysphagia can last for up to two to three weeks after injection, but a duration of up to five months has been reported in one case. |
Die Schluckstörungen können bis zu zwei bis drei Wochen nach der Injektion andauern, jedoch ist für einen Patienten ein Andauern bis zu fünf Monaten bekannt. | Swallowing difficulties can last for up to two to three weeks after injection, for one patient a duration of up to five months is known. |
Die momentane brutale Pattsituation wird wohl noch eine Weile andauern. | Today s brutal stalemate is likely to continue for some time. |
Bei Masern kann dieser Zeitraum bis zu 1 Jahr andauern. | In the case of measles, this impairment may persist for up to 1 year. |
Die intramuskuläre Verabreichung wird länger andauern als die intravenöse Verabreichung. | Intramuscular administration will give a more prolonged effect than intravenous administration. |
Entweder wird dies die nächsten 40, 50, 60 Jahre andauern. | Either they will go on for the next 40 years, 50 years, 60 years. |
Chill out genommen, kann ihre Wir kung noch auf dem Nachhauseweg andauern. | Drugs taken during an event or to 'chill out' after it has finished may still be affecting the user's judgement when they leave. |
Meine Damen und Herren, eine solche Situation darf nicht andauern! | I think that, in that sense, it was a timely inter vention. |
Die Dysphagie kann bis zu zwei bis drei Wochen nach der Injektion andauern, jedoch wurde auch ein Andauern bis zu fünf Monate nach der Injektion beobachtet. | Dysphagia may persist for two to three weeks after injection, but has been reported to last up to five months post injection. |
Ob dieser glückliche Trend weiter andauern wird, können wir nicht wissen. | It is impossible to know whether this benign pattern will hold. |
Die Arbeiten werden von Ende März bis voraussichtlich Juli 2006 andauern . | These will begin at the end of March 2006 and are scheduled for completion in July . |
Und wo werden all diese Interventionen hinführen, wenn sie unvermindert andauern? | And where will all this intervention end if it continues unabated? |
Doch lautet die Frage, wie lange diese Unterstützung noch andauern wird. | But the question is how long this support will last. |
So lange sich dies nicht ändert, wird der Todeskampf Haitis andauern. | As long as that remains true, Haiti's agony will continue. |
Die Lebensader der Distributoren wird nicht andauern ohne Erzeuger und Verbraucher. | Distributor's lifeline won't last without producer and consumer. |
Die Proteste würden so lange andauern, bis der Präsident zurückgetreten sei. | I think it is loud and clear...that Mubarak has to leave today. |
Verwandte Suchanfragen : Ewig Andauern - Lass Es Andauern