Übersetzung von "abgestufter Maßstab" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Maßstab - Übersetzung : Maßstab - Übersetzung : Abgestufter Maßstab - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
3.2.5 Die Kontrollen werden in abgestufter Form durchgeführt. | 3.2.5 The tests will be carried out in stages. |
Maßstab | Scale Bar |
Maßstab | Scale Bar |
Maßstab | Download new maps |
Maßstab anzeigen | Show scale bar |
Das ist der Maßstab. | I mean, it just gives you the scale. |
Das ist der Maßstab. | It's the gold standard. |
Im kleinen Maßstab natürlich. | In a small way, of course. |
Vater im großen Maßstab. | Parent in a big way. |
Wir haben wieder den selben Maßstab Es ist wichtig immer den Maßstab zu prüfen. | Well, that's... once again, we have the same scale it's important to always check the scale |
Welchen Maßstab hat diese Karte? | What's the scale of this map? |
Wir haben diesen Maßstab gegeben. | Well they give us this scale. |
Welchen Maßstab wirst Du anlegen? | How are you going to scale? |
Und der Maßstab ist unglaublich. | And the scale is terrific. |
Global heißt der neue Maßstab. | Global is the new scale. |
Wir haben jeden Maßstab verloren. | We have completely lost the plot. |
1.5 In der Verordnung ist ein abgestufter Ansatz vorgesehen, indem Beförderer, die ausschließ lich freigestellte Versandstücke befördern, vom Registrierungsverfahren ausgenommen wer den. | 1.5 The regulation adopts a differentiated approach by excluding from the registration procedure carriers who transport exclusively excepted packages . |
1.8 In der Verordnung ist ein abgestufter Ansatz vorgesehen, indem Beförderer, die ausschließ lich freigestellte Versandstücke befördern, vom Registrierungsverfahren ausgenommen werden. | 1.8 The regulation adopts a differentiated ( graded ) approach by excluding from the registration procedure carriers who transport exclusively excepted packages . |
2.8 In der Verordnung ist ein abgestufter Ansatz vorgesehen, indem Beförderer, die ausschließ lich freigestellte Versandstücke befördern, vom Registrierungsverfahren ausgenommen werden. | 2.8 The regulation adopts a differentiated ( graded ) approach by excluding from the registration procedure carriers who transport exclusively excepted packages . |
Sie können auch die Maßstab Funktion benutzen, um den Maßstab des Bilds oder der ausgewählten Objekte festzulegen. | You can also use the scale feature to scale your image or selected objects. |
Auf evolutionären Maßstab wird Bewegung besser. | So in evolutionary scales, movements get better. |
3.2 Begriffsbestimmung und Maßstab für Überschuldung | 3.2 Concept and measure of over indebtedness |
Welcher Maßstab bzw. Referenzrahmen wird verwendet? | What is the yardstick what are the terms of reference? |
Noch mehr Rauheit auf dem kleinen Maßstab. | Now we can keep doing this over and over again. |
Aber wir müssen im großen Maßstab denken. | But we need to think broad scale. |
Aber wir müssen in größerem Maßstab denken. | But we need to think bigger. |
Nun haben Sie eine Vorstellung vom Maßstab. | So it gives you an idea of scale. |
Oder wir haben einfach den falschen Maßstab. | Or, maybe we're looking at the wrong scale. |
2.9 Outsourcing findet in globalem Maßstab statt. | 2.9 Outsourcing is taking place on a global scale. |
7.1.1.3 Erhebungen und Studien in gemeinschaftsweitem Maßstab | 7.1.1.3 Surveys and studies on a Community scale |
Anmerkung Anderer Maßstab als in Schaubild 1.1 | Note that the scale of this figure is different from that of Figure 1.1 |
Dieser Maßstab ist bei allen Überlegungen anzulegen. | Everything has to be seen through this focus. |
An diesem Maßstab gemessen, schneiden wir schlecht ab. | By this standard, we are doing badly. |
Es ist ein Modell im Maßstab 1 5. | This is a 20 percent scale model. |
Das ist ein Modell im Maßstab 1 2. | This is a half scale model. |
Wie gestaltet man sie freundlicher in diesem Maßstab? | How do you make them more friendly at that scale? |
Größe und Maßstab sind nicht mehr die gleichen. | Size and scale are no longer the same. |
Wir machen Fehler bei Maßstab, Berechnungen und Umfang. | We're terrible at scale, computation and volume. |
Als Maßstab dient die Veränderung des strukturellen Primärsaldos. | This is measured by the change in the structural primary balance. |
Arbeitslosigkeitsfalle, als Maßstab für das Leistungsniveau (OECD EUROSTAT) | Unemployment trap, seen as a measure of benefit levels (OECD EUROSTAT) |
Ist die Wirtschaft der oberste Maßstab der Union? | Have you made any efforts in that direction in recent years? |
Aber viel wichtiger, wir können diese Software nutzen, um selbstformende Systeme sowohl im Nano Maßstab zu entwickeln, als auch im menschlichen Maßstab. | But most importantly, we can use this same software for the design of nanoscale self assembly systems and human scale self assembly systems. |
Es muss aber auch klar sein und hier sind neue Anforderungen bei einer künftigen Rechtsetzung gegeben , dass ein System von abgestufter Regelungsdichte zu schaffen ist. | It must also be clear, however, that we need to establish a system of graduated regulation, and this is where there will be new demands placed on future legislation. |
Nach EU Maßstab wurde sie also sehr schnell durchgedrückt. | So, by EU standards, it has been rushed through on a very fast track. |
Oberflächlich betrachtet scheint dies ein objektiver Maßstab zu sein. | On the surface, this may appear to be an objective yardstick. |
Verwandte Suchanfragen : Abgestufter Kompression - Abgestufter Waren - Abgestufter Aktivität - Abgestufter Beurteilung - Abgestufter Belastungstest - Abgestufter Straße - Abgestufter Reaktion - Get Abgestufter - Abgestufter Aggregat - Abgestufter Sand - Abgestufter Ansatz - Abgestufter Arbeit