Übersetzung von "aber du weißt" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Aber - Übersetzung :
But

Aber - Übersetzung : Aber - Übersetzung : Aber du weißt - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Aber du...weißt du...?
But you... do you know...?
Aber, weißt du ...
But, you see...
Aber, du weißt ...
But, you know...
Aber weißt du was?
But you know what?
Aber, weißt du was?
But, do you know what?
Nein, aber weißt du...
No, but you see...
Ja, aber... du weißt...
Yeah, they believe in them.
Ich weiß, dass du das weißt, aber weißt du, dass ich weiß, dass du das weißt?
I know you know, but do you know I know you know?
Aber weißt du auch, warum?
And do you know why?
Aber woher weißt du das?
But how do you know?
Aber ... Du weißt es, oder?
But... you know, don't you?
Aber du weißt es nicht.
But you don't know.
Aber Woher weißt du das?
Well, but, uh How did you know?
Aber du weißt nicht, warum.
I want my Luger!
Aber du bist so leicht beleidigt, weißt du!
'But you're so easily offended, you know!'
Aber leider weißt du immer, was du willst.
Trouble is, you always know what you want.
Aber du weißt es wohl schon.
But you're only gonna need one.
Aber du weißt nicht, warum, oder?
But you don't know why, do you?
Aber du weißt, wie Ärzte sind.
But you know what doctors are.
Nein, aber du weißt, was ich...
No, but you know what I....
Du weißt genau was du willst, was? Aber ja.
Got it all figured out, haven't you?
Oh, weißt du, Wikipedia ist cool, aber...
Swartz was inspired by one of the visionaries he had met as a child. The man who had invented the World Wide Web, Tim Berners Lee.
Aber dann dachte ich, weißt du was?
But then I thought, you know what?
Du weißt aber auch gar nichts, was?
I guess you don't know nothing, huh?
Aber du weißt, ich bin kein Opernkenner.
But as you know, I am no connoisseur of the opera.
Aber Martin, du weißt doch, die Gäste!
Martin, there are guests.
Aber woher weißt du, wer wo einsetzt?
But how do you know who comes in where?
Du weißt es. Wir müssen aber aufpassen.
But we have to be careful so they won't find out.
Tommaso Aber weißt du, dass du normalerweise schlechte Partys organisierst!
The thing is... usually you throw such shitty parties!
Vielleicht wusstest du das nicht, aber jetzt weißt du es.
Maybe you don't know but now you know.
Aber ich schätze,du weißt gar nichts darüber.
Bring it! Hey!
Aber weißt du, das waren wirklich alte Gemälde.
Like Gericault's Raft of the Medusa, for instance, this is a tragedy that has just taken place.
Weißt du was zu sagen, aber voll ist?
You know something to say except no?
Aber, du weißt schon, seine Skills sind Schmieden...
But, you know, his skills are metal working
Aber das geht nicht, das weißt du doch.
Oh, but I can't. You know I can't.
Aber George, weißt du nicht, was sie reden?
Don't you know that's what they say?
Aber von der Wärmflasche weißt du doch noch.
You remembered the hotwater bottle, though.
Aber du weißt gar nicht, was er macht.
But you don't know what he does.
Aber Schatzi, weißt du nicht, was das bedeutet?
But, Schatzi don't you see what this means?
Ich weiß nichts, aber du weißt doch alles.
I don't know how you know these things, but tell me, where is she?
Aber du weißt das ja anscheinend auch nicht.
But you probably don't know either.
Aber du weißt doch, dass ich gesucht werde.
But you know the M.P.s are after me hot and heavy.
Ich weiß du bist beschäftigt, aber es gibt Proritäten, weißt du!
I know you're busy, but there are priorities you know!
Du weißt es vielleicht nicht, aber du bist ein rechter Joseph.
I don't know if you realize it, but you're an innocent.
Aber du weißt, verzeihen kann man so etwas nicht.
But you know one does not forgive those things!'

 

Verwandte Suchanfragen : Du Weißt - Weißt Du - Du Weißt Alles - Nur Du Weißt - Du Weißt Etwas - Dann Weißt Du - Wenn Du Weißt - Du Weißt, Dass - Also Weißt Du - Wenn Du Weißt - Wie Du Weißt - Vielleicht Weißt Du - Du Weißt über - Weil Du Weißt