Übersetzung von "Zuteilen" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Zuteilen - Übersetzung : Zuteilen - Übersetzung : Zuteilen - Übersetzung : Zuteilen - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Kann man sie kaufen, neu zuteilen?
Can they be bought, reassigned, what?
Segensreich ist Derjenige, Der dir, wenn Er will, etwas Besseres als dies zuteilen kann Gärten, durcheilt von Bächen, und Der dir Schlösser zuteilen kann.
Blessed be He who, if He pleased, could give you better than that, gardens with rivers flowing by and make palaces for you.
Segensreich ist Derjenige, Der dir, wenn Er will, etwas Besseres als dies zuteilen kann Gärten, durcheilt von Bächen, und Der dir Schlösser zuteilen kann.
Most Auspicious is He Who, if He wills, may make it much better for you Gardens beneath which rivers flow, and may create high palaces for you.
Segensreich ist Derjenige, Der dir, wenn Er will, etwas Besseres als dies zuteilen kann Gärten, durcheilt von Bächen, und Der dir Schlösser zuteilen kann.
Blessed be He who, if He will, shall assign to them better than that gardens underneath which rivers flow, and he shall assign to thee palaces.
Segensreich ist Derjenige, Der dir, wenn Er will, etwas Besseres als dies zuteilen kann Gärten, durcheilt von Bächen, und Der dir Schlösser zuteilen kann.
Blest is He Who, if He willed, shall appoint for them something better than that gardens whereunder the rivers flow, and appoint for them palaces.
Segensreich ist Derjenige, Der dir, wenn Er will, etwas Besseres als dies zuteilen kann Gärten, durcheilt von Bächen, und Der dir Schlösser zuteilen kann.
Blessed be He Who, if He will, will assign you better than (all) that, Gardens under which rivers flow (Paradise) and will assign you palaces (i.e. in Paradise).
Segensreich ist Derjenige, Der dir, wenn Er will, etwas Besseres als dies zuteilen kann Gärten, durcheilt von Bächen, und Der dir Schlösser zuteilen kann.
Blessed is He who, if He wills, can provide you with better than that gardens beneath which rivers flow and He will give you palaces.
Segensreich ist Derjenige, Der dir, wenn Er will, etwas Besseres als dies zuteilen kann Gärten, durcheilt von Bächen, und Der dir Schlösser zuteilen kann.
Highly blessed is He, Who, if He wills, could give you much more and better things than what they propose for you (Not one but) many gardens, beneath which rivers flow and big castles
Segensreich ist Derjenige, Der dir, wenn Er will, etwas Besseres als dies zuteilen kann Gärten, durcheilt von Bächen, und Der dir Schlösser zuteilen kann.
Blessed is He Who, if He will, will assign thee better than (all) that Gardens underneath which rivers flow and will assign thee mansions.
Segensreich ist Derjenige, Der dir, wenn Er will, etwas Besseres als dies zuteilen kann Gärten, durcheilt von Bächen, und Der dir Schlösser zuteilen kann.
Blessed is He who will grant you better than that if He wishes gardens with streams running in them, and He will make for you palaces.
Segensreich ist Derjenige, Der dir, wenn Er will, etwas Besseres als dies zuteilen kann Gärten, durcheilt von Bächen, und Der dir Schlösser zuteilen kann.
Blessed be He who, if He wills, can assign you better things than these gardens underneath which rivers flow, and He shall assign for you palaces.
Segensreich ist Derjenige, Der dir, wenn Er will, etwas Besseres als dies zuteilen kann Gärten, durcheilt von Bächen, und Der dir Schlösser zuteilen kann.
Blessed is He who, if He willed, could have made for you something better than that gardens beneath which rivers flow and could make for you palaces.
Segensreich ist Derjenige, Der dir, wenn Er will, etwas Besseres als dies zuteilen kann Gärten, durcheilt von Bächen, und Der dir Schlösser zuteilen kann.
Blessed is He who could give you palaces and gardens wherein streams would flow, far better than what they want you to have.
Segensreich ist Derjenige, Der dir, wenn Er will, etwas Besseres als dies zuteilen kann Gärten, durcheilt von Bächen, und Der dir Schlösser zuteilen kann.
Blessed is He Who, if He please, will give you what is better than this, gardens beneath which rivers flow, and He will give you palaces.
Segensreich ist Derjenige, Der dir, wenn Er will, etwas Besseres als dies zuteilen kann Gärten, durcheilt von Bächen, und Der dir Schlösser zuteilen kann.
Blessed is He who, if He please, can give you better things than that gardens watered by flowing streams, and palaces too.
Segensreich ist Derjenige, Der dir, wenn Er will, etwas Besseres als dies zuteilen kann Gärten, durcheilt von Bächen, und Der dir Schlösser zuteilen kann.
Blessed is He who, if that were His will, could give thee better (things) than those, Gardens beneath which rivers flow and He could give thee palaces (secure to dwell in).
Gesegnet sei der, der dir, wenn Er will, etwas Besseres als dies zuteilen kann Gärten, unter denen Bäche fließen, und der dir Schlösser zuteilen kann.
Blessed be He who, if He pleased, could give you better than that, gardens with rivers flowing by and make palaces for you.
Gesegnet sei der, der dir, wenn Er will, etwas Besseres als dies zuteilen kann Gärten, unter denen Bäche fließen, und der dir Schlösser zuteilen kann.
Most Auspicious is He Who, if He wills, may make it much better for you Gardens beneath which rivers flow, and may create high palaces for you.
Gesegnet sei der, der dir, wenn Er will, etwas Besseres als dies zuteilen kann Gärten, unter denen Bäche fließen, und der dir Schlösser zuteilen kann.
Blessed be He who, if He will, shall assign to them better than that gardens underneath which rivers flow, and he shall assign to thee palaces.
Gesegnet sei der, der dir, wenn Er will, etwas Besseres als dies zuteilen kann Gärten, unter denen Bäche fließen, und der dir Schlösser zuteilen kann.
Blest is He Who, if He willed, shall appoint for them something better than that gardens whereunder the rivers flow, and appoint for them palaces.
Gesegnet sei der, der dir, wenn Er will, etwas Besseres als dies zuteilen kann Gärten, unter denen Bäche fließen, und der dir Schlösser zuteilen kann.
Blessed be He Who, if He will, will assign you better than (all) that, Gardens under which rivers flow (Paradise) and will assign you palaces (i.e. in Paradise).
Gesegnet sei der, der dir, wenn Er will, etwas Besseres als dies zuteilen kann Gärten, unter denen Bäche fließen, und der dir Schlösser zuteilen kann.
Blessed is He who, if He wills, can provide you with better than that gardens beneath which rivers flow and He will give you palaces.
Gesegnet sei der, der dir, wenn Er will, etwas Besseres als dies zuteilen kann Gärten, unter denen Bäche fließen, und der dir Schlösser zuteilen kann.
Highly blessed is He, Who, if He wills, could give you much more and better things than what they propose for you (Not one but) many gardens, beneath which rivers flow and big castles
Gesegnet sei der, der dir, wenn Er will, etwas Besseres als dies zuteilen kann Gärten, unter denen Bäche fließen, und der dir Schlösser zuteilen kann.
Blessed is He Who, if He will, will assign thee better than (all) that Gardens underneath which rivers flow and will assign thee mansions.
Gesegnet sei der, der dir, wenn Er will, etwas Besseres als dies zuteilen kann Gärten, unter denen Bäche fließen, und der dir Schlösser zuteilen kann.
Blessed is He who will grant you better than that if He wishes gardens with streams running in them, and He will make for you palaces.
Gesegnet sei der, der dir, wenn Er will, etwas Besseres als dies zuteilen kann Gärten, unter denen Bäche fließen, und der dir Schlösser zuteilen kann.
Blessed be He who, if He wills, can assign you better things than these gardens underneath which rivers flow, and He shall assign for you palaces.
Gesegnet sei der, der dir, wenn Er will, etwas Besseres als dies zuteilen kann Gärten, unter denen Bäche fließen, und der dir Schlösser zuteilen kann.
Blessed is He who, if He willed, could have made for you something better than that gardens beneath which rivers flow and could make for you palaces.
Gesegnet sei der, der dir, wenn Er will, etwas Besseres als dies zuteilen kann Gärten, unter denen Bäche fließen, und der dir Schlösser zuteilen kann.
Blessed is He who could give you palaces and gardens wherein streams would flow, far better than what they want you to have.
Gesegnet sei der, der dir, wenn Er will, etwas Besseres als dies zuteilen kann Gärten, unter denen Bäche fließen, und der dir Schlösser zuteilen kann.
Blessed is He Who, if He please, will give you what is better than this, gardens beneath which rivers flow, and He will give you palaces.
Gesegnet sei der, der dir, wenn Er will, etwas Besseres als dies zuteilen kann Gärten, unter denen Bäche fließen, und der dir Schlösser zuteilen kann.
Blessed is He who, if He please, can give you better things than that gardens watered by flowing streams, and palaces too.
Gesegnet sei der, der dir, wenn Er will, etwas Besseres als dies zuteilen kann Gärten, unter denen Bäche fließen, und der dir Schlösser zuteilen kann.
Blessed is He who, if that were His will, could give thee better (things) than those, Gardens beneath which rivers flow and He could give thee palaces (secure to dwell in).
Dieselbe Vertragspartei darf dieselbe Nummer keiner anderen Genehmigung mehr zuteilen.
Section 1 The capital letter E followed by the distinguishing number of the Contracting Party which has granted the type approval.
Dieselbe Vertragspartei darf dieselbe Nummer keiner anderen Genehmigung mehr zuteilen.
A four digit sequential number (with leading zeros as applicable).
Man kann nicht sechs Minuten für Ausführungen über die Geschäftsordnung zuteilen!
President. We are at the moment dealing with the question that has been raised by Mr Forth.
Dieselbe Behörde darf diese Nummer keiner anderen Fertigungsanlage nach dieser Regelung mehr zuteilen.
The same authority shall not assign the same number to another production unit covered by this Regulation.
Auf Ersuchen der UNMOVIC, über das Nationale Überwachungsdirektorat, wird Irak Frequenzen für Kommunikationsausrüstung zuteilen.
Upon request by UNMOVIC through the NMD, Iraq will allocate frequencies for communications equipment.
Ein und derselbe Mitgliedstaat darf die gleiche Nummer keinem anderen Typ eines Austauschkatalysators zuteilen.
The same Member State shall not assign the same number to another replacement catalytic converter type.
Und würde Allah Seinen Dienern die Versorgung großzügig zuteilen, würden sie auf der Erde Ungerechtigkeit verüben.
If God were to give in abundance to His creatures they would fill the earth with oppression.
Und würde Allah Seinen Dienern die Versorgung großzügig zuteilen, würden sie auf der Erde Ungerechtigkeit verüben.
And if Allah were to enlarge the provision for His slaves, they would surely rebel in the earth, but He sends down by measure as He wills.
Und würde Allah Seinen Dienern die Versorgung großzügig zuteilen, würden sie auf der Erde Ungerechtigkeit verüben.
If Allah were to grant ample sustenance to His servants they would go about transgressing in the land.
Und würde Allah Seinen Dienern die Versorgung großzügig zuteilen, würden sie auf der Erde Ungerechtigkeit verüben.
Were Allah to expand the provision for all His servants, they would surely create havoc on the earth.
Und würde Allah Seinen Dienern die Versorgung großzügig zuteilen, würden sie auf der Erde Ungerechtigkeit verüben.
And if Allah had extended excessively provision for His servants, they would have committed tyranny throughout the earth.
Und würde Gott seinen Dienern den Lebensunterhalt großzügig zuteilen, würden sie auf der Erde Ungerechtigkeit verüben.
If God were to give in abundance to His creatures they would fill the earth with oppression.
Und würde Gott seinen Dienern den Lebensunterhalt großzügig zuteilen, würden sie auf der Erde Ungerechtigkeit verüben.
And if Allah were to enlarge the provision for His slaves, they would surely rebel in the earth, but He sends down by measure as He wills.
Und würde Gott seinen Dienern den Lebensunterhalt großzügig zuteilen, würden sie auf der Erde Ungerechtigkeit verüben.
If Allah were to grant ample sustenance to His servants they would go about transgressing in the land.

 

Verwandte Suchanfragen : Zuteilen Geld - Zuteilen Aufgaben - Zuteilen Kapital - Zuteilen Für - Zuteilen Finanzierung - Zuteilen Unter - Zuteilen Mit - Zuteilen Sie - Zuteilen Vermögenswerte - Zuteilen Rechte - Zuteilen Aus