Übersetzung von "Wir sind bemüht " zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Sind - Übersetzung :
Are

Bemüht - Übersetzung : Bemüht - Übersetzung :
Schlüsselwörter : Effort Tried Hard Best These Where Those These

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Wir sind bemüht, die Flugverbindungen zu verbessern.
We are anxious to see improved air connections to Strasbourg.
Darum sind wir ernsthaft und beharrlich bemüht.
We are seriously committed to that, and we are persevering in our commitment.
Wir sind immer bemüht, es schneller zu machen.
We're always trying to make it faster.
Wir sind alle recht bemüht, ihn zu kriegen.
We're all pretty anxious to get him.
Erstens sind wir um einen einheitlichen globalen Rahmen bemüht.
Firstly, what we want to provide is a coherent global framework.
Wir sind bemüht, diese Vorschläge noch im Laufe des Herbstes vorzulegen.
We are working to ensure that these proposals can be presented this autumn.
Wir werden weiter darum bemüht sein, dass diese Anstrengungen zielführend sind.
We will continue to endeavour to ensure that these efforts bear fruit.
Zweitens sind wir bemüht, schnelle Entscheidungen zu treffen und sie rasch durchzuführen.
I think I also said that there are a number of difficulties of a more technical nature.
Wie Sie sehen, sind wir ernsthaft bemüht, den Prozess transparenter zu gestalten.
So as the House can see we are making a real effort to enhance the transparency of the process.
Es ist ein Verbrechen an allem, was wir zu erreichen bemüht sind.
It is a crime against everything we are trying to achieve.
Dieses Verfahren schafft jedoch ein Zeitproblem, das zu lösen wir bemüht sind.
This always creates problems, which we are trying to resolve.
Darum haben wir uns bemüht.
We have done that.
Wir könnten den Reformierern in diesen Gesellschaften helfen, die um Änderungen bemüht sind.
We would be helping the reformers in these societies, who are struggling for change.
Wir sind dabei insbesondere bemüht, die bereits bestehende Kofinanzierung mit OPEC Ländern auszudehnen.
The Community will continue to urge the need for progress in this matter and seek a solution at World Bank level.
Die zweite Geldwäscherichtlinie durchläuft bereits das Vermittlungsverfahren, und wir sind bemüht, sie durchzubekommen.
The second directive on money laundering is already in conciliation and we are trying to get it through.
Wir sind bemüht, dieses Projekt in Übereinstimmung mit den entsprechenden Grundlagen und Vorschriften durchzuführen.
We will strive to build the project in accordance with facts and regulations.
In der Kommission sind wir auch weiterhin bemüht, die Wirksamkeit unserer Dienste zu verbessern.
We are continuing our efforts at the Commission to improve the effectiveness of our services.
Ich möchte nur darauf verweisen, dass wir bemüht sind, die bankenaufsichtsrechtlichen Vorschriften zu beachten.
I would simply say that we are working to apply the prudential banking rules.
Wir werden auf internationaler Ebene darum bemüht sein, aber irgendwann sind wir mit unserer Geduld am Ende.
We will try to exert this pressure at international level but we will run out of patience at some stage.
Unserem Kenntnisstand zufolge werden wir nicht belauscht, da wir bemüht sind, unseren Angelegenheiten in völliger Offenheit nachzugehen.
To the best of our knowledge, no one is eavesdropping here, since we try to conduct our business in public.
Wir sind nun bereits seit sechs Jahren um die Anpassung bemüht, auch Sie, Herr Präsident.
In practice, thanks to the application of the Social Fund guidelines, the overwhelm ing bulk of intervention from this Fund benefits the regions concerned.
Wird diese künftig Teil des Gemeinschaftsrechts sein, um dessen Anwendung und Einheitlichkeit wir bemüht sind?
Will this in future form part of Community law, whose application and uniformity we should be looking out for?
Es ist das erste Mal, dass wir um eine solche Hilfe auf Gemeinschaftsebene bemüht sind.
This is the first time we have pledged to provide this kind of aid at Community level.
Wir sind bemüht, das zu vermeiden. Aber dieser Fall wurde ad Acta gelegt, Mr. Reardon.
Our job is to keep our losses at a minimum... so that the rates don't have to go up in 1 947.
Wir haben uns um einen Kompromiss bemüht.
We have tried to seek a compromise.
Wir haben uns weiß Gott darum bemüht!
My God, we have tried!
Seit 1997 sind wir bemüht, eine kohärente Arbeit in diesem Zusammenhang zu leisten, und erste Erfolge sind bereits sichtbar.
Since 1997, we have been trying to carry out coherent work in this respect, and we have had some successes.
Kat und Albert sind bemüht, ihn zu beruhigen.
It is the death of Kat that eventually makes Paul careless about living.
Wir sind intensiv bemüht, freiwillige Organisationen und jedermann für diese wunderbare Aufgabe der Problembewältigung zu gewinnen.
This often requires a major effort on the part of managers and their assistants, usually women, but this is in no way reflected in national budgets.
Seit Jahren schon sind wir gemeinsam bemüht, beim Thema Freizügigkeit und somit auch Grenzarbeitnehmer weiter voranzukommen.
Mr President, Mr President in Office of the Council, ladies and gentlemen, let me begin by saying that I empathise with many of my fellow MEPs, including those occupying the EPP benches, in terms of their feelings of anger and even frustration, and I also share these feelings, Mr President in Office of the Council.
Wir haben uns sehr bemüht, klare Verantwortlichkeiten festzulegen.
We tried very hard to lay down clear lines of responsibility.
Wir haben uns bemüht, materielle Hilfe zu leisten.
We have endeavoured to provide material help.
Obgleich wir Irak ohne Zögern unterstützt haben, sind wir darum bemüht, diesen kostspieligen und bedrohlichen Krieg möglichst rasch zu beenden.
Although we have not hesitated to support Iraq, we look for the earliest end to this costly and menacing war. Iraq, for its part, has responded positively to every
Wir arbeiten allerdings im Augenblick einen Kompromiss aus, um zu zeigen, wie einhellig wir um das Thema Fischerei bemüht sind.
We are, however, in the process of elaborating a compromise to show how unanimous we are in our efforts with regard to the subject of fisheries.
Es gibt keinen anderen eindeutigen Weg zu einer friedlichen Lösung, um die wir alle so bemüht sind.
I, therefore, welcome the economic sanctions imposed by the EEC against the Argentine and I hope that the EEC will not waver in the commitment they have made.
Ich kann Ihnen noch keine Erfolgsprognose geben, aber wir sind bemüht, und wir tun unser Bestes, aber man weiß natürlich nie.
I cannot yet predict how successful we will be, but we are trying, and we are doing our best, but obviously, you never know.
Wir haben uns sehr bemüht, dieses Boot zu bauen.
We made much effort to build the boat.
Wir müssen uns auf Rückschläge gefaßt machen und sind nur nach Kräften bemüht, in der richtigen Richtung voranzugehen.
The Commission realises that some fundamental research and a great deal of applied research are still necessary to attain this aim.
Wenn wir diese Frage behandeln, so sind wir bemüht, die Identität einzelner Gruppen in dieser Gemeinschaft anzuerkennen anstatt sie beseitigen zu wollen.
I myself was responsible for one of these motions which stem from the fact that over the years more and more ethnic and linguistic minorities have developed a stronger sense of national identity and demanded the recognition and protection of this identity.
Wir sind um die Realisierung dieser Ziele bemüht, jedenfalls arbeiten wir an der Verwirklichung dessen, was in diesem Jahr erreicht werden muß.
We are in the process of achieving these, at least we are in the process of achieving those objectives that need to be achieved this year.
Wir sind bemüht, die Befugnisse des Parlaments und seine vertraglich festgelegten Rechte in bezug auf den Haushalt zu erhalten.
On the other hand, I also tried to explain to Parliament that the Commission really did not think it made sense at this moment to withdraw those pro posals.
Jugoslawien bemüht sich, wie wir wissen, das alles zu verbessern.
This corresponds to the first of Mrs Martin's proposals.
Wir müssen um eine effiziente Verwendung der Haushaltsmittel bemüht sein.
We need to try to use the budget efficiently.
Im Wesentlichen haben wir uns jedoch bemüht, diese Ungerechtigkeit auszuräumen.
But in essence what we have tried to do is to rectify that inequity.
Sie sind bemüht und hilfsbereit bei der Suche nach der Wahrheit.
They're going to be willing and helpful to getting you to the truth.

 

Verwandte Suchanfragen : Wir Sind Bemüht, - Wir Sind Bemüht, - Sind Bemüht, - Sind Bemüht, - Darum Bemüht Sind - Sind Wir - Sind Wir - Wir Sind - Wir Sind - Wir Sind - Sind Wir - Wir Sind - Wir Sind