Übersetzung von "Widerrufen" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Widerrufen - Übersetzung : Widerrufen - Übersetzung : Widerrufen - Übersetzung : Widerrufen - Übersetzung : Widerrufen - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Widerrufen | Revoked |
Übersetzungsbefehl widerrufen | Cancel build command |
Änderungen widerrufen | Revert Commit |
zu widerrufen . | ( c ) |
zu widerrufen . | M2 3 . |
Commit zum Widerrufen | Commit to revert |
Sie widerrufen Ihr Geständnis? | So you revoke your confession? |
MUSS WIDERRUFEN WERDEN, da | WITHDRAWN because |
Befehl wurde vom Benutzer widerrufen | Command canceled by user |
der Schlüssel widerrufen worden ist. | the key has been revoked. |
Einer der Schlüssel wurde widerrufen. | One key has been revoked. |
Diese Ansichten hat sie nie widerrufen. | She has never recanted. |
Die Gültigkeit des Zertifikats wurde widerrufen. | The certificate has been revoked. |
Vielleicht sollten sie jene Gesetze widerrufen. | Here I must reaffirm my position and I cannot accept Mr Scott Hopkins' view. |
Ich würde gerne meine vorhergehende Erklärung widerrufen. | I would like to retract my previous statement. |
Es zu widerrufen ist ein gesellschaftlicher Rückschritt. | To revoke this would be a retrograde step in social terms. |
Die Zollbehörden können die Bewilligung jederzeit widerrufen. | Article 16 |
Die Zollbehörden können die Bewilligung jederzeit widerrufen. | by any exporter for any consignment consisting of one or more packages containing originating products whose total value does not exceed EUR 6000. |
Die Zollbehörden können die Bewilligung jederzeit widerrufen. | Article 22 |
Die Zollbehörden können die Bewilligung jederzeit widerrufen. | Chocolate and other preparations containing cocoa, in blocks, slabs or bars of 2 kg, filled |
Die Zollbehörden können die Bewilligung jederzeit widerrufen. | Shelled beans (Vigna spp., Phaseolus spp.), prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid (excl. frozen) |
Die Zollbehörden können die Bewilligung jederzeit widerrufen. | An exporter seeking such authorisation shall offer to the satisfaction of the customs authorities all guarantees necessary to verify the originating status of the products as well as the fulfilment of the other requirements of this Protocol. |
Widerrufen Sie den Befehl, die Geiseln zu erschießen. | Countermand my order to shoot hostages. |
Die zuständigen Behörden können die Bewilligung jederzeit widerrufen. | The competent authorities may withdraw the authorisation at any time. |
den aktuellen Stand des Status (gültig, ausgesetzt, widerrufen) | the current status (valid, suspended, revoked) |
In Portugal wurde die liberale Verfassung von 1821 widerrufen. | She became pregnant, and John was suspected of being the father. |
Dezember wurde die Pressemeldung vom Gulf Monetary Council widerrufen. | The supreme council sets the vision and the goals of the Gulf Cooperation Council. |
In diesem Fall kann die geltende Zulassung widerrufen werden. | For this reason, the present authorisation may be revoked. |
Der Ausschuss kann die angefochtene Entscheidung widerrufen oder bestätigen. | The Board may annul, or confirm, the decisions complained of. |
Die Annahme des Verpflichtungsangebots von Chimco AD wird widerrufen. | Acceptance of the undertaking offered by Chimco AD is hereby withdrawn. |
Boeckel denkt jedoch gar nicht daran, die Wahrheit zu widerrufen. | However, she becomes ill and has to go to Switzerland for her health. |
Dieser wurde aber widerrufen, als sich die politische Lage änderte. | However, the latter was in part a reaction to the growing movement that became the Reformation. |
die Voraussetzungen, unter denen die Bewilligung ausgesetzt oder widerrufen wird | the conditions under which the status is suspended or revoked, |
Die Banksicherheit kann vor Abschluss des Gerichtsverfahrens nicht widerrufen werden. | once the obligations arising under the out of court procedure have been fulfilled or |
Zulassungen von naledhaltigen Pflanzenschutzmitteln bis 11. Mai 2006 widerrufen werden | authorisations for plant protection products containing naled are withdrawn by 11 May 2006 |
Ab Unterzeichnung der Vereinbarung wird die Streiksbereitschaft seitens der Gewerkschaften widerrufen. | After signing the agreement, the trade unions will call off the strike |
Ich werde die Ordre, die ich meinem Banquier erteilt habe, widerrufen. | I will remand the order I despatched to my banker. |
Und Allah richtet da ist keiner, der Seine Entscheidung widerrufen kann. | It is for God to judge and there is none to reverse His judgement. |
Und Allah richtet da ist keiner, der Seine Entscheidung widerrufen kann. | God judges and nothing can hold back His judgment. |
Und Allah richtet da ist keiner, der Seine Entscheidung widerrufen kann. | Allah judges, and no one has the power to reverse His judgement. |
Und Allah richtet da ist keiner, der Seine Entscheidung widerrufen kann. | Allah judges none repel His judgement. |
Und Allah richtet da ist keiner, der Seine Entscheidung widerrufen kann. | And Allah decides there is no adjuster of His decision. |
Die Bewilligung wird von den zuständigen Behörden widerrufen oder geändert, wenn | The competent authorities shall revoke or amend an authorisation where |
Das Europäische Parlament oder der Rat kann beschließen, die Übertragung zu widerrufen. | the European Parliament or the Council may decide to revoke the delegation |
Folglich könnte die Bundesregierung indirekt eine in der Vergangenheit erteilte Zustimmung widerrufen . | This implies that the Government could indirectly revoke an approval it has given in the past . |
Verwandte Suchanfragen : Widerrufen Zugang - Kann Widerrufen - Widerrufen Lizenz - Wird Widerrufen - Patent Widerrufen - Zu Widerrufen - Wird Widerrufen - Zugriff Widerrufen - Wird Widerrufen - Wurden Widerrufen