Übersetzung von "Was ein Alptraum" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Alptraum - Übersetzung : Was ein Alptraum - Übersetzung :
Schlüsselwörter : Nightmare Nightmare Worst Horrible Wake

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Was für ein Alptraum!
What a nightmare!
Ein Alptraum.
Another nightmare.
Ein wahrer Alptraum.
A real nightmare.
Ein grauenhafter Alptraum.
Horror?
Es war ein Alptraum.
It was a nightmare.
Das ist ein Alptraum.
This is a nightmare.
Wie beginnt ein Alptraum?
NARRATOR How does a nightmare begin?
Wie endet ein Alptraum?
NARRATOR How does a nightmare end?
Das ist ein Alptraum.
This is a very bad dream.
Das ist ein Alptraum.
I'm having a nightmare.
Es war nur ein Alptraum.
It was only a nightmare.
Das hier ist ein Alptraum.
This is a nightmare.
Es war ein totaler Alptraum.
It was a complete nightmare.
Das Parken ist ein Alptraum.
Parking is a nightmare.
Das Parken war ein Alptraum.
Parking was a nightmare.
Das ist ein Alptraum, Harry!
This is turnin' into a surrealistic nightmare here.
Ein Alptraum in unserer Phantasie.
If you are Mr. Owen, for heaven's sake, tell me.
Es ist wie ein Alptraum.
It's like a horrible dream.
Es ist wie ein Alptraum.
Barry, this is awful. It's like a bad dream.
Ein Alptraum, nehme ich an.
Probably a nightmare.
Es war wie ein wirrer Alptraum.
It's all been like a crazy nightmare.
Es muss ein Alptraum sein, hier sauberzumachen.
It must be a nightmare to clean this place.
Verteilung ist ein Alptraum, aber nicht unmöglich.
Distribution is a nightmare, but not impossible.
In Wirklichkeit war das Jahr 2010 ein Alptraum.
In fact, 2010 was a nightmare.
Das ist für viele eher ein amerikanischer Alptraum.
That's more of an American nightmare than American dream to many.
das muss ein Alptraum sein, das passiert nicht wirklich,
This has got to be a nightmare, this can't be happening.
Das ist wirklich ein Alptraum, ganz besonders im Sommer.
Now that is not a satisfactory situation.
Für die Palästinenser sind die geteilten Territorien ein Alptraum.
For the Palestinians, the divided territories are a nightmare.
Waffen wie Landminen und Streubomben sind ein wahrer Alptraum.
Weapons such as landmines and cluster bombs are a veritable nightmare.
Das alles muss für Sie ein Alptraum gewesen sein.
This must have been distressing for you...
Der kalifornische Alptraum
California Bad Dreaming
Ein vielgepriesener europäischer Traum hat sich sogar, obwohl er noch in seinen Anfängen steckt, für uns eher als ein Alptraum, und ein sehr kostspieliger Alptraum, erwiesen. sen.
Peace in Europe is already a fact for nearly forty years now peace has reigned over our continent.
Was ein Paradies für Politikwissenschaftler ist, wird zum Alptraum für jeden, der versucht das Land tatsächlich zu regieren.
What is a paradise for political scientists is a nightmare for anyone trying to rule the country in earnest.
bitte, ich will einfach aufwachen, lass es ein Alptraum sein
Please, I just want to wake up, it's got to be a nightmare.
Die Geschichte ist ein Alptraum, aus dem ich versuche, aufzuwachen.
History is a nightmare from which I am trying to awake.
Es war ein Alptraum. Ich lebte in einer Art Traumwelt.
A nightmare in which I lived in a half dream world.
Es war ein Alptraum. Sie schicken mich zurück nach Irland.
Will send to Ireland.
Der Alptraum chinesischer Überkapazität
China s Excess Capacity Nightmare
Den Tschetschenischen Alptraum beenden
Ending the Chechen Nightmare
Ich hatte einen Alptraum.
I had a nightmare.
Tom hatte einen Alptraum.
Tom had a bad dream.
Oh, bitte lieber Gott, ich will nur aufwachen, das muss ein Alptraum sein, das passiert nicht wirklich, bitte, ich will einfach aufwachen, lass es ein Alptraum sein
This has got to be a nightmare, this can't be happening. Please, I just want to wake up, it's got to be a nightmare.
Was wir z. B. im Krankenhaus von Gaza gesehen haben, gleicht einem Alptraum.
What we saw in the hospital in Gaza, for instance, was truly horrific.
Einige zerstreute Zweige am Strand das ist alles, was von diesem Alptraum bleibt.
A torn shutter or two, some trash on the beach.... in a few hours, there'll be little to remind you of what happened.
LONDON Syrien durchlebt einen Alptraum.
LONDON Syria is a living nightmare.

 

Verwandte Suchanfragen : War Ein Alptraum - Persönlicher Alptraum - Logistischer Alptraum - Alptraum-Szenario - PR-Alptraum - Wach Alptraum - Einen Alptraum Haben - Was Für Ein - Was Für Ein - Was Ein Dienst - Was Ein Sommer - Was Ein Saugen - Was Ein Kühles